Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ). Страница 23
Глава 14.1
– Как твое самочувствие? – неожиданно начала разговор леди Шарлотта, немало меня удивив.
– Прекрасно, – я пожала плечами и выжидающе уставилась на нее, ожидая продолжения.
– Что ж, я рада. Надеюсь, так продлится всю беременность и ребенок будет крепким и здоровым. Но меня все же беспокоит, что к тебе до сих пор не приставлен личный лекарь. Почему вы с Джастином так легкомысленно относитесь к моему будущему внуку?
– Мистер Корнуэлл меня недавно осматривал, все было хорошо, – я снова пожала плечами, – да и господин Делиус навещает нас каждый день, его герцог лично нанял для наблюдения хода беременности. Так что я не вижу необходимости в постоянном присутствии лекаря, а если что и случится, его всегда можно быстро позвать.
– Глупости! Во-первых, Шепард, при всем моем уважении к его целительским способностям не специализируется на ведении беременности, а во-вторых, мы не застрахованы от случайностей и происшествий, и не можем предугадать, когда нам понадобится помощь целителя. Твое падение в озеро тому пример. а твои поездки в город, как видишь, это тоже не всегда безопасно. Я не собираюсь ограничивать твои передвижения, напротив, но пусть рядом с тобой всегда находится сильный маг, так мне будет спокойнее.
– Ну хорошо, спасибо, – не стала спорить я, чтобы не раздражать ее еще больше, – я займусь этим вопросом в ближайшее время. Наверное, будет затруднительно просить господина Делиуса находиться в поместье круглосуточно, но…
– Не нужно, я как всегда уже обо всем побеспокоилась, – торжествующе произнесла леди Шарлотта, – тот маг, что только что покинул комнату, это один из лучших целителей, мастер Микаэль, и он уже согласился сюда переехать.
– Вот как? Я думала, он здесь для вашего лечения, – удивилась я.
– Да нет, это Шепард его попросил меня осмотреть для подстраховки, – нетерпеливо отмахнулась леди Шарлотта, – хотя смысла в этом не было никакого. Ну да, неважно, главное, что он согласился не только жить в нашем доме, но и сопровождать тебя в твоих поездках.
– Неужели? Очень великодушно с его стороны, – кисло процедила я, представив как чудесно будет ездить за покупками с этим стариканом в его жуткой хламиде, – но мне бы не хотелось обижать господина Делиуса. все-таки его нанял сам герцог, и был бы невежливо…
– Я уже уволила этого Делиуса, – отрезала леди Шарлотта, – между прочим, леди Мэрилин и леди Хлоя отзывались о нем весьма нелестно. Понятия не имею, с чего бы Джастину вздумалось его нанимать.
– Мне показалось, что господин Делиус довольно компетентный специалист, – осторожно возразила я.
– А мастер Микаэль принимал роды у Ее Величества, и родилась прелестная здоровая девочка, – леди Шарлотта подозрительно прищурилась, – я не понимаю, тебя не беспокоит здоровье собственного дитя?
– Беспокоит, – не стала спорить я, – но достойна ли я услуг целителя, приближенного к королевской семье?
– Кхм, причем тут ты? Речь о моем внуке, – ворчливо ответила леди Шарлотта, но было заметно, что она слегка смутилась, – и раз уж об этом зашел разговор, я рада, что ты смирилась и понимаешь свое место в нашей семье. Мало того, в последнее время твое поведение стало приемлемым, и я даже взглянула на тебя по-другому. Не обмани моих ожиданий, и я позволю тебе и дальше носить фамилию Корнуэлл.
– Но я не думаю, что из меня получится достойная герцогиня, все же самым разумным будет расторгнуть наш брак, – слегка напряженно произнесла я, совсем не обрадовавшись такой внезапной благосклонности.
– Ну это понятно, герцогиней тебе, разумеется, не быть, – огорошила меня леди Шарлотта, беспечно махнув рукой, – и чудесно, что ты это понимаешь. Но после того, как ты родишь Джастину наследника, ты можешь стать женой Брэндона. Он, пусть и не является главой семьи, милый мальчик и тоже дорог мне. К тому же, я заметила, что он к тебе неравнодушен. Подумай, ты не только получишь высокий статус, но и сможешь быть рядом с сыном, пусть и не на главных ролях. Я берусь устроить этот брак, конечно. если ты и дальше будешь благоразумна и полезна.
– Я… благодарна вам за такое щедрое предложение, – с трудом выдавила из себя я, внутри кипя от негодования, – и обязательно подумаю над ним.
– Рано благодарить, – усмехнулась она, проигнорировав последнюю часть моей фразы, – у тебя сейчас как раз есть благоприятная возможность продемонстрировать свои способности. Печально, что с Джейн произошло такое несчастье, виновна она или нет, но все же она как могла руководила приютом, и сейчас он нуждается в новом директоре.
– Погодите, вы хотите, чтобы я взяла на себя руководство приютом? – не поверила я.
– Временно, пока я не разберусь с обвинениями в хищении и не подберу нового главу. А до тех пор поручаю этих детей на твое попечение. Считай, что это твое испытание, необходимое для признания полноправным членом семьи Корнуэлл.
– Я вас поняла, – максимально нейтральным тоном произнесла я, решив, что пока не время информировать леди Шарлотту, что я совсем не стремлюсь оставаться членом ее семьи.
– Чудесно! Если понадобятся деньги или еще что, обращайся к Брэндону, его я тоже хочу привлечь к этому проекту. Ему будет полезно заняться делом, ну а вам это поможет сблизиться, – леди Шарлотта улыбнулась, явно довольная собой и своей безмерной щедростью.
Я же лишь скрипнула зубами и мысленно скомандовала себе: “Терпи!” Как ни грустно было это признавать, но леди Шарлотта, несмотря на свою болезнь, пока оставалась одной из самых могущественных женщин страны, и ссориться с ней сейчас мне было совсем некстати.
Я опять пожалела, что подарила ей свою куклу, поддавшись мимолетному душевному порыву. Такие как она не нуждались в сочувствии и утешении, и, пожалуй, я только зря рискнула выдать свою пробудившуюся способность, вместо того, чтобы выручить хорошую сумму денег, так необходимую мне для дальнейшего побега.
Глава 14.2
– Да, чуть не забыла. Самое главное. Присмотри пока за Летицией. Джастину совсем не до нее, а я сейчас не в том состоянии, чтобы заниматься поиском новой гувернантки.
– Мне нужно нанять Летти гувернантку? – я снова попыталась сохранить максимально спокойный тон и выражение лица.
– Ах, нет. Это слишком деликатное дело, я сама им позже займусь. Просто проследи, чтобы девочка не болталась целыми днями без дела. Пусть читает книги, вышивает и занимается по своим учебникам. Леди Доротея Хэвишем обещала навестить меня послезавтра и принести список достойных дам, подходящих на роль воспитателя для юной дворянки. Вот из них я икаэль,и выберу лучшую кандидатуру. Ну а пока просто займи ее чем-нибудь полезным, чтобы всякие глупости в голову не лезли.
– Хорошо, леди Шарлотта, я займусь этим, – я скривила губы в улыбке, надеясь уже сбежать, пока мне не навешали еще с десяток поручений.
Впрочем, хоть меня и раздражал безапелляционный тон свекрови, уверенной, что я с радостью кинусь исполнять все ее приказы, но я потому и не пыталась с ней спорить, что и без указаний свыше не бросила бы на произвол судьбы ни Летицию, ни приютских малышей. В глубине души, как ни стыдно было осознавать, я бы даже хотела, чтобы леди Шарлотта как можно дольше не смогла возвращаться к своим обязанностям, чтобы я и дальше могла относительно свободно заниматься детьми.
– Ну и славно, это пока все. Приходи ко мне завтра вечером с отчетом о том, что успеешь сделать, а пока ступай, мне нужно отдохнуть. Позови Милли, она со мной побудет.
– Всего доброго, леди Шарлотта, поскорее выздоравливайте, – я с трудом сдержала улыбку облегчения и покинула комнату.
Меня тут же чуть не смела Милли, рванувшая в комнату хозяйке, даже не дожидаясь приглашения. Я, в последний момент успевшая отклониться в сторону, в очередной раз порадовалась, что моя служанка, хоть тоже иногда не в меру резвая, такой дикой энергетикой не отличается.