Я требую развода, или Как украсть наследника герцога (СИ). Страница 11
– В последние дни ты стала еще более несносной, – почему-то слова задели Элизабет сильнее, чем я думала, – на твоем месте я бы вела себя гораздо скромнее. Думаю, мне стоит преподнести тебе в подарок сборник молитв, чтобы ты начинала уже готовиться к отъезду в монастырь, ведь после развода тебе больше некуда будет податься.
– Подарок просто чудесный, но оставь его лучше себе, – я лучезарно улыбнулась.
– Мне-то такое зачем? – Элизабет гордо вздернула носик, – хвала богине, моя магия пробудилась давным-давно, и у меня нет нужды без конца прибегать к разным дешевым трюкам, лишь бы привлечь к себе внимание мужчины.
– Да, действительно, – заметила я, выразительно посмотрев на вцепившуюся в локоть герцога руку Элизабет, – как хорошо, что мне есть с кого брать пример.
– Хмм, Лиззи, ты бы так не торопилась с выводами, – вмешался в нашу беседу Брэндон, – к тому же, что касается магии…
– Тут я и вправду бесполезна, – резко перебила я его, испугавшись, что он выдаст мой секрет, – так что не буду вам мешать и отправлюсь к себе, готовиться к жизни в монастыре.
– Кэтрин, я тебя провожу, – молчавший до этого сумрачный герцог вдруг твердо убрал со своего локтя руку Элизабет и шагнул ко мне.
Глава 7.2
– Не стоит, – холодно отказалась я и от его сопровождения, мысленно отметив, что я сегодня я как никогда популярна среди членов семьи Корнуэлл, – вы ведь уже сопровождаете Элизабет, а я в состоянии дойти до дома сама.
– Но, – неуверенно начал он, застыв в нелепой позе с протянутой в мою сторону рукой.
– Ах, герцог, – Элизабет театрально ахнула и снова схватила моего мужа за рукав, – пожалуйста, помогите, что-то мне стало дурно.
Я презрительно фыркнула, похоже Элизабет и сама не гнушалась устраивать спектакли для привлечения внимания, хотя обвиняла в этом Кэтрин. Не дожидаясь окончания этого бездарного спектакля, я развернулась и быстро направилась к себе. На этот раз меня, к счастью, никто не остановил, но стоило мне выйти к главной аллее, ведущей к особняку, как я заметила мелькнувший в кустах край желтой юбки.
“Неужели Таппенс заблудилась и теперь бродит по саду?”, – я почему-то испугалась за девочку и машинально полезла вглубь кустов, – “ но она же не одна ушла, ее отвел тот странный мальчик”.
Я кое-как пробралась сквозь цепляющие ветки, стараясь не порвать платье и не растрепать прическу, и обнаружила в густом зеленом укрытии Летицию. Она сидела на земле, обняв тонкими ручками колени и плакала. Увидев меня, она испуганно дернулась в сторону, но я успела ее остановить.
– Подожди, не убегай, – попросила я, сдувая застрявший в волосах лист, – у тебя что-то случилось? Тебя обидел кто-то или напугал?
Девочка вскинула на меня испуганный взгляд, полный слез, отчаянно помотала головой и молча уткнулась в колени. Мне захотелось ее успокоить, погладить по голове, но я боялась прикоснуться и напугать ее еще больше. В который раз я почувствовала, что общаться с детьми очень сложно, и я в этом деле полная бездарность. Я грустно посмотрела на свой живот: “надеюсь, хотя бы с тобой, малыш, мы поладим, если нас не разлучат”.
– Знаешь, если ты тут играешь в прятки, то я тихонечко уйду и не буду тебе мешать, – решила я изменить подход и сменить неприятную тему, – но если просто сидишь тут одна, то мы можем с тобой сделать цветочных фей. Ты пробовала делать таких маленьких куколок из цветов?
Летиция опасливо глянула на меня и снова отрицательно помотала головой.
– Здесь не очень много материала, – я с сожалением окинула взглядом несколько невзрачных цветов, случайно выросших в глубине густых зарослей, – но даже из них мы можем сделать прелестных куколок и поиграть.
– Я уже слишком взрослая, чтобы играть в куклы, – хриплым, но твердым голосом произнесла Летиция, но в ее глазах явно зажегся огонек интереса.
– Разумеется, ты взрослая, – серьезно кивнула я, – но поверь мне, в куклы могут играть не только малыши. Вот я, например, намного тебя старше, но я просто обожаю куклы. Вот смотри, если мы на этот стебель насадим этот цветок, то получится пышная желтая юбочка, прямо как у тебя, а из этого бутона получится красивая шапочка, под нее мы сейчас вот эти вьющиеся штучки прикрепим и вот наша феечка готова.
– Красиво, – тихо прошептала Летиция, быстро глянув на мою импровизированную поделку, и снова грустно опустила голову вниз.
– Сама не хочешь попробовать сделать? – осторожно спросила я, – это совсем несложно.
– Нет, я так не смогу, – печально ответила девочка.
– Ну ладно, – решила не настаивать я, – тогда возьми эту в подарок. Цветы, конечно, быстро завянут, но до завтра можно будет поиграть.
– Не завянут, я их сохраню, – Летиция едва заметно улыбнулась и взяла куколку в руки, – я умею сохранять цветы так, чтобы они не вяли.
– Ну, не стоит, наверное, на это магию тратить, – я с сомнением посмотрела на наспех собранную из цветов и веточек фигурку, – лучше я тебе потом красивую куклу подарю.
– Эта тоже красивая, – прошептала девочка и бережно спрятала ее в карман.
Я только сейчас обратила внимание, что платье Летиции было совсем не похоже на то, в чем была Таппенс. Во-первых, оно было совсем не такого вырвиглазного цвета, а скорее благородно-золотистого, во-вторых, сшито оно было из шелка и украшено дорогим кружевом. Вот только в этом дорогом, явно сшитом на заказ, платье она выглядела ничуть не лучше сирот из приюта.
Я и раньше отмечала, что Летиция слишком худая и мелкая для своего возраста, но, оказавшись к ней так близко, увидела, что все еще хуже, чем я думала. Выглядывающие из пышных манжет запястья выглядели настолько хрупкими, словно готовы были переломиться от порыва ветра. Кожа была бледной до прозрачности, под глазами залегли глубокие тени и даже намека на румянец не было на маленьком треугольном личике.
– Почему ты не ешь сладкое? – внезапно спросила я.
– Мне нельзя, – Летиция вздрогнула и отвела взгляд, – я плохо учусь в последнее время, поэтому мисс Бишоп лишила меня десерта, пока я не исправлю оценки.
– Вот оно что, – я недовольно нахмурилась, – у тебя довольно строгая гувернантка.
– Нет, что вы, – Летиция даже руками замахала и совершенно искренне добавила, – это я плохо стараюсь, я не очень умная и часто отвлекаюсь на уроках. Мисс Бишоп это делает только для моего блага.
– Понятно, – процедила я, решив понаблюдать за этой Бишоп повнимательнее, – ну я пойду тогда, мне уже пора.
– Мне тоже пора, – тяжело вздохнула Летиция и нехотя поднялась с земли, – спасибо за куклу.
– Не за что, – тепло улыбнулась я, – если станет скучно, приходи ко мне, что-нибудь вместе смастерим или просто поболтаем, мы же все-таки семья.
– Спасибо, но я, наверное, не смогу, – Летиция поникла и даже слегка сгорбилась, словно невидимая тяжесть легла на ее плечи, – в моем расписании почти нет свободного времени, мисс Бишоп считает, что каждую минуту нужно проводить с пользой, а безделье пагубно влияет на душу.
– Понятно, – повторила я, понимая, что у меня все больше вопросов к гувернантке.
И, как это всегда бывает по закону подлости, стоило нам с Летицией выбраться на дорожку аллеи, как мы тут же наткнулись на эту самую мисс Бишоп, пребывающую явно не в лучшем настроении. Впрочем, не уверена, что ей в принципе было знакомо такое понятие. как хорошее настроение. При каждой нашей встрече у нее было такое кислое выражение лица, словно в ее рацион входили исключительно лимоны и скисшее молоко.
А сейчас она и вовсе смотрела так грозно, что даже мне захотелось по-быстрому спрятаться обратно в кусты. Что уж говорить про Летицию, которая побледнела еще больше и виновато опустила голову.
– И как это понимать, юная леди? – тихим, но пугающим голосом спросила мисс Бишоп, полностью игнорируя мое присутствие, – разве я не дала вам полчаса назад задание по истории? Каким образом вы оказались здесь, да еще в такой сомнительной компании?