Как улучшить дракона. Если он тот еще ящер (СИ). Страница 19

Я сделала паузу, затем продолжила:

— Однако есть проблема. По закону, женщина не может владеть бизнесом без мужского покровительства — мужа, отца или брата. Мой отец не может выступить в этой роли из-за своих... финансовых затруднений. А я не хочу выходить замуж только ради права торговать.

Тиар слушал внимательно, его умные глаза не упускали ни единого оттенка моих слов:

— И вы ищете... партнёра? — спросил он осторожно. — Мужчину, который будет официальным владельцем, но оставит управление вам?

— Именно так, — кивнула я. — Финн рассказал мне о вашей... ситуации. О том, как вы потеряли своё состояние, выступив против несправедливого указа. О вашей репутации честного человека. И я подумала, что мы могли бы... помочь друг другу.

Я изложила свой план — открытие небольшого, но элегантного салона в хорошем районе, где будут выставляться и продаваться улучшенные предметы. Рассказала о потенциальной прибыли, о возможностях роста, о том, как мы можем завоевать рынок.

Тиар слушал, не перебивая, иногда задавая точные, проницательные вопросы о логистике, ценообразовании, правовых аспектах. О, как он мне нравился. Все больше.

Я отвечала уверенно, используя весь свой опыт бизнес-леди из другого мира, адаптируя его к реалиям этого.

— Вы говорите как опытный торговец, ринтана, — заметил он в какой-то момент. — Необычно для молодой аристократки.

Я позволила себе небольшую улыбку:

— Скажем так, я много читала о коммерции и торговле. И у меня есть... природная склонность к деловым вопросам.

— Я вижу, — он кивнул. — Ваше предложение интересно. Но что я получу в качестве компенсации за свою роль в этом предприятии?

— Десять процентов чистой прибыли, — ответила я без колебаний. — Ежемесячно. С возможностью пересмотра условий через год, когда бизнес встанет на ноги.

Тиар выглядел впечатлённым:

— Щедрое предложение. Но есть одна проблема, о которой вы, возможно, не подумали.

— Какая? — спросила я, мысленно перебирая потенциальные препятствия, которые могли возникнуть.

— Репутация, — сказал он просто. — Если молодая незамужняя аристократка, только что расторгнувшая помолвку с драконом, начнёт проводить много времени с молодым холостым дворянином, занимаясь совместным бизнесом... что подумает общество?

Я почувствовала, как краснею. Он был прав, конечно. В этом консервативном мире такое партнёрство могло бы выглядеть скандально. И если Лиралин вдруг решит вернуться в свое тело, она не обрадуется.

— Я... не думала об этом аспекте, — признала я. — В моём... в моей семье никогда особо не беспокоились о светском мнении.

Это была ложь, конечно. Ринтана Арвея была одержима социальным статусом. Но я говорила о своей настоящей семье, из другого мира, где я могла заключать деловые партнёрства с мужчинами без тени подозрения.

Тиар задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла:

— Есть только один способ избежать сплетен и защитить репутацию нас обоих, — сказал он наконец. — Наше сотрудничество должно выглядеть как помолвка.

Я почувствовала, как мои брови взлетают вверх:

— Помолвка? Но... но разве это не создаст ещё больше проблем? Я только что вышла из одной помолвки, и так быстро объявить о другой...

— Напротив, — возразил он. — Это идеальное решение. Общество увидит не опозоренную невесту дракона, а молодую женщину, которая быстро нашла более подходящую партию. Не бизнес-партнёрство между мужчиной и женщиной, а естественное сотрудничество между помолвленными. И главное — никто не усомнится в вашей репутации, если вы будете проводить много времени в моей компании.

Его логика была безупречной, и в другой ситуации я бы оценила такой рациональный подход. Но фиктивная помолвка... это было что-то из романов, а не из реальной деловой практики.

— Я... не уверена, — пробормотала я. — Фиктивная помолвка кажется слишком... сложной конструкцией.

Тиар склонил голову:

— Подумайте об этом как о бизнес-контракте, просто с дополнительным публичным элементом. В частном порядке мы будем партнёрами с чётко определёнными ролями и обязанностями. Публично — женихом и невестой, планирующими совместное будущее.

Я прикусила губу, обдумывая предложение. С чисто практической точки зрения, он был прав. Фиктивная помолвка решала множество проблем — от юридических до социальных. Но она также создавала новый уровень сложности в наших отношениях.

— А что будет через год, когда мы решим расторгнуть деловое партнёрство? — спросила я. — Мы также должны будем разорвать помолвку? Это может нанести ущерб вашей репутации.

Тиар пожал плечами с элегантной небрежностью:

— Моя репутация уже пережила немало ударов, ринтана. Один разрыв помолвки её не разрушит. Мы можем объявить, что решили остаться просто друзьями. Или что наши жизненные пути разошлись. В любом случае, через год ситуация может быть совершенно иной — кто знает, может быть, к тому времени вы действительно найдёте кого-то, с кем захотите связать свою жизнь.

В его голосе не было ни ревности, ни собственничества — только практический подход к ситуации. Это подкупало.

— А вы? — спросила я вдруг. — Вы не боитесь, что фиктивная помолвка помешает вам найти... настоящую невесту?

Тиар улыбнулся, и в его улыбке была лёгкая горечь:

— В моём нынешнем положении — обедневший дворянин, лишённый политического влияния — я вряд ли представляю интерес для аристократических семейств с дочерьми на выданье. А для тех немногих, кого могла бы привлечь моя родословная... что ж, я сам не стал бы искать жену, которая ценит меня лишь за фамилию.

Я внезапно почувствовала укол сочувствия. Несмотря на внешнюю привлекательность и очевидный интеллект, этот человек был так же ограничен рамками своего общества, как и я.

— Ваше предложение имеет смысл, — признала я наконец. — И с практической точки зрения, я не вижу лучшего решения.

Тиар просиял, и его улыбка осветила всё лицо:

— Значит, у нас сделка? Деловое партнёрство, замаскированное под помолвку?

Я кивнула, протягивая руку:

— У нас сделка, ринтан.

Он взял мою руку, но вместо делового рукопожатия, которого я ожидала, поднёс её к губам и легко поцеловал, отчего мне пришлось призвать на помощь всю силу воли, и напомнить себе не менее двадцати раз, что я вообще-то в теле невинной Лиралин, а не Марины Степановой, знающей, чего хочет от мужчин и от жизни.

Но этот мужчина буквально сбил меня с ног следующей фразой:

— Тиар, — сказал он тихо. — Если мы собираемся быть помолвленными, вам следует называть меня по имени... Лиралин.

Глава 6. Ящер, я вам не сокровище!

Мы решили назвать лавку «Второе дыхание».

Просто потому, что «Волшебный секонд-хенд» - как-то не то, да и действительности не совсем соответствует. А «Вторая жизнь ваших вещей» так пахнет нафталином, что я из этого мира чувствую.

Две недели подготовки были похожи на непрерывный танец энергии и расчета. Каждый день я чувствовала, как "Второе дыхание" превращается из смутной мечты в реальность.

Помещение, которое мы арендовали с Тиаром, располагалось на самой границе торговых и аристократических кварталов. Старинное здание с высокими арочными окнами хранило память о городских династиях. Массивные деревянные балки, потемневшие от времени, создавали атмосферу основательности.

— Здесь раньше была лавка ювелира Хенрика, — сказал мне Тиар в первый день, когда мы осматривали помещение. — Почти сто лет назад. У моего прадеда была брошь его работы.

Я провела рукой по стене, ощущая шероховатость старого камня. Странно было осознавать, что эти стены помнят жизни сотен людей, их мечты, их стремления. Теперь они станут свидетелями и нашей истории.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: