Познакомься с дочкой, дракон! (СИ). Страница 14

— Бабушка была о-го-го! — спросила Лия, потрясая в воздухе кулачком.

— Ого-го, — рассмеялась Олейна, украдкой смазав слезу с уголка глаза, — о-го-го! И ты расти большой и смелой.

Я снова взглянула на портрет. Уж королева бы своих детей в обиду не дала. Никакая Мелисса ее б не испугала. И меня не испугает.

Расправив плечи, я сделала лёгкий реверанс перед изображением королевы. Как знак уважения и немое обещание. Мне показалось, что Олейна заметила этот жест. По крайней мере, я почувствовала на себе её задумчивый взгляд.

Мы вернулись в примерочную, где нас уже ждала Мелисса. К сожалению, первое впечатление о ней оказалось верным — редкая красавица с аристократическим профилем. Помощниц в комнате уже не было, видно моя догадка оказалась верной — портниха планирует остаться с нами наедине. Мелисса улыбнулась Лие, указывая на пушистое облако оборок, — а затем обратилась к Олейне:

— Спасибо, мы закончим через час.

Моё сердце болезненно сжалось; совершенно не хотелось оставаться наедине с этой женщиной. К моему удивлению и облегчению Олейна не сдвинулась с места. Она прислонилась спиной к стене и сделала вид, что вовсе не слышит Мелиссу.

Мелисса на мгновение помрачнела, но быстро вернула на лицо вежливое выражение. Подойдя к Лие, она начала примерять на неё маскарадный костюм. Лия светилась от восторга, её глаза сияли, когда она крутилась перед зеркалом в новом наряде.

— Я всегда о таком мечтала! — воскликнула она. — Ни у кого в нашей деревне такого нет!

— Значит, ты из деревни? — спросила Мелисса, как бы между прочим.

— Из города, но мама называет его деревней, потому что там всё такое маленькое, — рассмеялась Лия. — У нас есть рынок, но он совсем крошечный, и все друг друга знают.

Мелисса продолжала работать над платьем, поправляя детали и делая вид, что разговор её не особо интересует. Однако я замечала, как она время от времени бросает на меня быстрые взгляды.

— А твой папа тоже из вашего города? — невзначай поинтересовалась она.

Вот это уже подло. Во мне поднялась волна ярости, но неожиданно в разговор вступила Олейна:

— Лия, ты просто чудо как хороша! С такой красотой весь дворец удивится. Но, госпожа Мелисса, наряды-то всего на один вечер, а ведь ещё и бал впереди, и девушкам надобно причесаться.

Мелисса всплеснула руками.

— А как же наряд для мамочки? Его ведь тоже нужно подогнать!

Олейна с улыбкой протянула руки:

— Дайте-ка его сюда, мы уж разберёмся. На такую хорошую фигуру, как у леди, всё само сядет.

— Да, моя мамочка самая красивая!

Добавила Лия, поджигая ко мне и крепко обнимая. Я подхватила дочку на руки и сказала:

— Такой фее, как ты, срочно нужна достойная прическа.

Олейна вытолкала нас за дверь, а через пару минут появилась уже с платьем на руках. Честно говоря, я была до слез благодарна служанки. Никак не ожидала такой прямой поддержки.

Я чувствовала, как груз с души постепенно спадает, у меня, кажется, появился настоящий союзник:

— Спасибо. Я даже не знаю, что бы делала без вас…

— Нечего этой стервятнице когти точить, — Олейна фыркнула. — Натворила она уже тут делов. Я вам все расскажу, только идемте, идемте…

* * *

— Мам, а кто такая стервятница? — сморщила Лия, сжимая мою руку.

Мы с Олейной переглянулись. Вот уж при ком говорить не стоит, так это при Лие. Я прижала дочку сильней, умиляясь, какая же она все таки маленькая.

— Горная птица, с большим клювом и когтями, — кратко пояснила я улыбнувшись.

— Сама не охотится, за другими подбирает, — фыркнула Олейна, — а еще нападает на слабых и маленьких.

— Ух, я этой птице, — потрясла кулаком Лия.

Мы поднялись по лестнице и остановились. Коридор был буквально забит прислугой: девушки с бельем, дамы с шампунями и маслами, мальчишки с ведрами воды. Все разом обернулись на нас.

— Ну, и что здесь происходит? — строго спросила Олейна.

Одна из девушек виновато пояснила:

— Дверь заело! Мы не можем её открыть.

Олейна перевела на меня многозначительный взгляд. Я лишь молча кивнула и, перехватив Лию, протиснулась сквозь толпу к двери. Вставив ключ, я с лёгким щелчком повернула замок. Комната открылась, и девушки с облегчением вздохнули, тут же заполнив её, словно это было само собой разумеющееся.

А я-то надеялась на тишину и отдых.

Слуги втащили медную ванну и поставили её на середину комнаты. Затем с ведрами горячей воды подошли юноши, они осторожно налили ванну. Одна из дам, выставила на столик флаконы и без раздумий вылила содержимое в воду. В воздухе запахло лавандой.

В комнату внесли новые букеты. Настолько яркие и несочетаемые, что мы с Лией уставились на них и долго не могли отвести взгляд.

— Мам, это хороший букет или плохой?

— Настолько плохой, что уже почти хороший, — вздохнула я.

Олейна продолжала всех подгонять, стараясь ускорить процесс:

— Быстрее, быстрее! У нас мало времени! Принеси ещё полотенца. Так, хватит болтать, работы полно! Где расчески? Где щипцы?

Шуршание тканей, звон металлических сосудов и шаги слуг заполнили пространство. Лия с любопытством наблюдала за происходящим, а я, стоя в стороне, осознала, что в этой суете чувствую себя совершенно лишней.

Олейна всё контролировала, не давая никому остановиться ни на секунду.

Ко мне подошла молодая служанка и попыталась помочь мне с платьем, я вежливо убрала от себя ее руки.

— Спасибо, я сама, — а затем повторила, но уже громче, — Большое вам спасибо, дальше я справлюсь.

Прислуга в недоумении сначала посмотрела на меня, затем на Олейну. Та вздохнула и хлопнула в ладоши.

— Все, расходитесь!

Олейна закрыла за последним слугой дверь и поставила перед ванной ширму, создавая для нас хоть какое-то подобие уединения. Я вздохнула с облегчением, наконец-то наступила тишина. Подойдя к ванне, осторожно погрузила локоть в воду, проверяя её температуру. Не слишком горячая — как раз то, что нужно для Лии.

— Ну что, давай-ка, малышка, — мягко сказала я, оборачиваясь к дочке. Но Лия стояла, прижимая к себе платье, и с неохотой смотрела на ванну.

— Не хочу раздеваться, — пробормотала она, надув губы. — Наряд феи такой красивый!

Я усмехнулась, прекрасно понимая, что расставаться с новым нарядом ей было жалко.

— Платье подождёт, а вот ты — нет, — сказала я, нежно погладив её по голове. — Ты же не хочешь идти на бал с грязной шеей?

Лия закусила губу, огляделась вокруг, и, наконец, с неохотой начала снимать платье. Я помогла ей развязать ленты на спине, а затем аккуратно сложила наряд в сторону, где Олейна уже подготовила чистые полотенца. Как только Лия опустилась в воду, все её недовольства испарились.

— Ах! — выдохнула она, — Как же прия-я-я-тно!

Её маленькое личико просветлело, и она тут же начала плескаться, играя с лепестками роз, которые плавали на поверхности воды. Лия смеялась, гоняя их туда-сюда, словно это были лодочки.

Олейна подошла к платью Лии с вешалкой. Расправила складки и вздохнула.

— Мда, шить эта девица умеет. Не было б у нее проблем, если б место свое знала.

Лия была увлечена ванной, и я обернулась к Олейне, в надежде, что она расскажет побольше. Служанка поймала мой взгляд и всплеснула руками.

— Безродная девка, но талантливая, Тата, царствие ей небесное, взяла ее с улицы, всему обучила да притащила во дворец помощницей. А Мелисса как старшего наследника увидела, так и вцепилась. Вот с того дня, как их в саду застукали и началась черная полоса, все никак не кончится.

Олейна повесила платье Лии рядом с моим костюмом, Я уж думала она закончила рассказ, похоже, она честно пыталась на этом остановиться и не выдавать тайн, но увидев мой взгляд, полный надежды, махнула рукой и сказала:

— Ладно, так уж и быть, расскажу все.

* * *

Олейна вздохнула и, расправляя покрывало на постели Лии, начала рассказывать, негромко, но с едва сдерживаемым волнением:




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: