Смерть в Провансе. Страница 2



Тиффани вдруг осознала, как ей не хватало духа романтики в жизни. Её фирма достигла небывалых успехов, и в свои юные годы она уже сделала неплохое состояние. Но в любви она потерпела неудачу. Недавние отношения с банкиром нанесли ей душевную травму. Ей не сразу удалось понять, как он всё больше подавлял её и контролировал. Его приступы ревности без повода и некрасивые высказывания о её внешности, где он называл её уродливой, а потом извинялся, оставили глубокий след. Только благодаря сеансам у психолога она начала восстанавливаться, но понимала: довериться кому-то новому будет нелегко. Эти воспоминания иногда подкрадывались к ней, заставляя сердце учащённо биться, как и сейчас, на этом холме.

Когда молодые люди скрылись за поворотом пляжа, Тиффани направилась обратно в отель. Поднявшись в свой номер, она заперла дверь на ключ, привычным жестом проверила ручку. Тиффани ненадолго задержалась у зеркала. Её отражение смотрело на неё с тихим одобрением. Густые чёрные волосы, уложенные в лёгкие локоны, подчёркивали ясность голубых глаз. Линия подбородка и ровная кожа делали её лицо одновременно утончённым и уверенным. Ей нравилось, как она выглядела. "Я заслуживаю лучшего," – подумала она, вспоминая о пережитых трудностях. Этот момент у зеркала стал для неё своего рода утешением. Затем она выключила свет и подошла к окну. Ночь была спокойной, лишь изредка ветер трепал занавески, и вдали слышался шум волн.

Легко укрывшись пледом, Тиффани быстро заснула. Её сны были яркими и красочными. Ей снилось, как она идёт по бескрайнему полю лаванды под жарким солнцем. Ветер обдувал её лицо, волосы развевались, а где-то вдали звучала мелодия.

Но постепенно этот идиллический сон начал превращаться в нечто зловещее. Лаванда сменилась острыми скалами, а солнце померкло, уступив место тёмному небу. Она стояла на краю высокой скалы, чувствуя, как ветер стал резким и холодным.

Перед ней возник тот самый парень с дьявольской улыбкой. Его лицо было красивым, но теперь выражение стало пугающим. Он смотрел на неё, не отводя глаз, и эта улыбка заставила Тиффани почувствовать тревогу. Она попыталась сделать шаг назад, но ноги словно приросли к земле. Парень приблизился к ней, его рука потянулась вперёд.

– Почему ты здесь? – его голос звучал мягко, почти шёпотом, но каждое слово отдавалось эхом.

Тиффани хотела ответить, но слова застряли в горле. В следующую секунду он резко толкнул её. Земля ушла из-под ног, и она падала в пустоту, слыша только свой собственный крик.

Проснувшись с криком, Тиффани резко села в постели. Её сердце бешено колотилось, а ладони были влажными от пота. Она включила свет и огляделась. Комната была такой же, как раньше: уютной и безопасной. Но это чувство страха всё ещё не отпускало её. Она подошла к окну, посмотрела в ночное небо, затем опустила занавески и вернулась в кровать. Однако заснуть больше не смогла.

Вопросы роились в её голове. Кто был этот парень? И почему его образ так глубоко запечатлелся в её сознании? Она знала одно: этот сон был не случайным.

Глава 3

Тиффани проснулась от мягкого шума волн. За окном белые занавески колыхались на ветру, а солнечный свет пробивался сквозь них, заливая комнату тёплым золотистым сиянием. Она взглянула на часы: было уже почти девять утра. После ночных кошмаров ей удалось заснуть только под утро, и пробуждение принесло лёгкую усталость.

На завтраке в столовой царила привычная оживлённость. Гости отеля беседовали, тихо звенели чашки, а официанты проворно сновали между столиками. Тиффани обратила внимание на рыжеволосую женщину, которая привлекла её взгляд накануне. Сегодня она выглядела спокойнее, её движения были размеренными, а лицо сохраняло загадочное выражение. На ней было изысканное платье кремового цвета, которое мягко облегало фигуру, подчёркивая её хрупкость. Тонкие бретельки открывали изящные плечи, а лёгкая ткань струилась до самого пола, словно вторя её грациозной походке. Линия декольте украшалась небольшими вышитыми цветами, добавляя образу утончённости и нежности. Женщина вежливо улыбалась официанту, когда он подавал ей кофе, но казалась погружённой в свои мысли. Её тонкие пальцы осторожно держали чашку, а взгляд иногда скользил к входной двери, словно она кого-то ожидала.

К её столику подошёл статный мужчина лет тридцати пяти. Его уверенные движения и строгий костюм придавали ему вид человека, привыкшего к власти. Он что-то тихо сказал рыжеволосой женщине, но вместо ответа она резко встала и, не сказав ни слова, покинула столовую. Мужчина остался один, бросив ей вдогонку короткое: – Мари!

– Значит, её зовут Мари, – подумала Тиффани, наблюдая за этой сценой. Она допила кофе и решила отправиться на пляж. У отеля к морю вела живописная тропинка, обрамлённая кустами розмарина и цветущего тимьяна. На закате этот спуск выглядел загадочно, но при дневном свете открылся во всей красе. Листья растений переливались под солнцем, а в воздухе стоял густой аромат трав и соли.

Тиффани сняла сандалии, ступив на мягкий песок, и подошла к воде. Средиземное море манило своей прозрачностью. Вдали виднелись небольшие горы – возможно, это были острова. Она погрузилась в воду, ощущая, как её обнимает прохлада волн. – Как хорошо, что я ушла от него, – подумала Тиффани, вспоминая своего бывшего. Ей становилось тревожно даже от воспоминаний.

Однажды, готовясь к встрече с подругами, она надела соблазнительную кофту с открытыми плечами. Её бывший – молодой банкир – пришёл в ярость, обвинив её в том, что она пытается привлечь внимание других мужчин. Он так сильно дёрнул рукав кофты, что порвал ткань. Тиффани было страшно. Позже, когда она начала зарабатывать больше него, его ревность и злоба стали невыносимыми. Но теперь она была свободна и благодарна себе за этот выбор.

Её размышления прервал чей-то смех. Тиффани обернулась и увидела мужчину и женщину, приближающихся к пирсу. Мужчину она узнала сразу – это был тот самый красавец с дьявольской улыбкой. На нём были льняные брюки и белоснежная рубашка, расстёгнутая на груди. Его волосы вились от солёной воды. Смеясь, он бросил фразу: "Леди Беатрис всего лишь старая скучная зануда". В его голосе было столько животной энергии, что у Тиффани по коже пошли мурашки.

– Кристиан, прошу, это всё же моя мать. Ты же неплохо с нами живёшь, – ответила девушка, явно расстроенная.

Тиффани показалось, что худенькую девушку звали Роза. Робкая, с чуть напряжённым взглядом, она медленно сняла летнее платье в горох и стала аккуратно спускаться в воду по железной лестнице. Кристиан ухмыльнулся, сбросил одежду и прыгнул в воду с грацией профессионального пловца, растворившись в волнах.

Тиффани, глядя вслед уплывающему Кристиану, задержала взгляд на его загорелой мускулистой спине. Волны мягко поднимали и опускали его тело, придавая его движениям почти гипнотическую грацию. На миг она почувствовала, как её охватило страстное восхищение. Его уверенность и природная сила напоминали ей о тех эмоциональных порывах, которых она старалась избегала в последнее время.

Её внимание отвлёк краб, который неспешно карабкался по камням у кромки воды. Небольшой, величиной с детскую ладонь, он был почти неотличим от окружавших его серых валунов. Его панцирь, грубый и шероховатый, сливался с каменистым берегом, создавая впечатление идеальной маскировки. Тиффани никогда раньше не видела этого существа в дикой природе. Она восхитилась его способностью так органично сливаться с окружающим миром.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: