Загадка поместья «Ливанские кедры». Страница 14
– Моя дорогая, причин несколько, – охотно начал излагать свои размышления месье де Кринье. – И первая из них – деньги. Не располагая достаточными средствами, я не смог бы вести там приятный образ жизни. А снимать меблированные комнаты и питаться в дешевых кафе я не привык. Честно говоря, я рассчитывал попросить у тебя некоторую сумму, но так и не решился. Об этом я уже говорил.
– Хорошо. И какая же вторая причина?
– Телеграмма. Мне она показалась очень интригующей. Насколько я знаю мадам де Навен, просто так она никого к себе звать бы не стала. Выходит, у нее есть серьезный повод поговорить с тобой с глазу на глаз. И причина определенно не в Иветт. Как ты понимаешь, данное обстоятельство сулит что-то интересное, а я не прочь развлечься.
Вивьен не думала, что эта поездка окажется приятной и уж тем более увлекательной, но спорить с Диди не стала. Она лишь удовлетворенно кивнула, поскольку ответ показался вполне убедительным.
Поезд прибыл на станцию ближе к вечеру. Леди Алертон и месье де Кринье уже ожидали два экипажа, на которых они вместе со Стивеном, Мари и Энгелем за полтора часа добрались до поместья. Большой старый дом, сложенный из дикого камня еще в семнадцатом веке предками Франсуа Сабатье, производил внушительное впечатление. Располагался он на вершине крутого холма в окружении старых деревьев с раскидистыми кронами. Один из далеких предков Франсуа посадил здесь ливанские кедры. Их как будто срезанные верхушки резко контрастировали с окружающими соснами, дубами и буками. Эти деревья и дали поместью название. Лишь со стороны главного входа была ровная площадка с подъездной аллеей, вся остальная часть поместья тонула в их зелени.
Несмотря на живописный вид и толщину старых стен, Вивьен знала, что лучшие времена дома уже прошли. Полин часто упоминала, что он отчаянно нуждается в ремонте. Левое крыло было уже давно закрыто из-за частично разрушившейся стены, на дверь в одну из двух небольших башенок тоже повесили замок. Лестница в ней обветшала и прогнила настолько, что ходить по ней стало просто опасно. Но тем не менее здание выглядело все еще очень величественно. Леди Алертон захотелось задержаться ненадолго, чтобы полюбоваться покрытыми мхом и плющом стенами, но вечерами в предгорье становилось уже довольно прохладно, и она побыстрее прошла в дом.
Вивьен и Дидье уже ждали. Полин с Франсуа, а также месье де Навен и Иветт собрались в гостиной, чтобы поприветствовать гостей. Не было только тети Агнес, и Вивьен после обмена приветствиями поинтересовалась, все ли в порядке с ее здоровьем. Такой невинный вопрос неожиданно вызвал у присутствующих легкое замешательство. Полин неуверенно произнесла: «Да-да, все хорошо» – и отвела глаза. А супруг мадам де Навен, Гийом, при упоминании ее имени явно испытывал некоторое беспокойство. Он натянуто улыбнулся и заерзал в кресле так, будто сел на чей-то ботинок. Затем буркнул что-то похожее на «Еще бы!» и стал пристально рассматривать свои ногти. Нетрудно было догадаться, что первая буря над головами собравшихся уже пронеслась. Тем не менее леди Алертон показалось странным, что тетя, приехавшая днем раньше, не спустилась с ней поздороваться. Но Вивьен так устала с дороги, что решила не забивать голову ненужными вопросами. В конце концов, все рано или поздно выяснится само собой.
Гостям показали их комнаты и предложили отдохнуть после долгого путешествия. Но попросили к восьми вечера спуститься в столовую, где в честь их прибытия состоится праздничный ужин. Вивьен и в самом деле измучила сельская дорога. Экипаж из-за изношенных рессор подскакивал на каждой кочке и раскачивался так, что она постоянно ударялась плечом о боковую стенку. Старые лошади с разбитыми копытами настолько медленно тащились в гору, что Вивьен казалось, эта пытка не закончится никогда. Она бы предпочла немедленно принять ванну, лечь в постель и не вставать до следующего утра.
Чтобы не подвергать себя соблазну, леди Алертон ограничилась только первым пунктом, после чего, закутавшись в халат, устроилась в кресле у окна и стала любоваться окрестным пейзажем. Она бывала в «Ливанских кедрах» до этого лишь дважды, и каждый раз ее поражала какая-то удивительная звенящая тишина вокруг. А еще необыкновенно вкусный воздух. Поместье тети Катрин тоже находилось в предгорьях, но ничего подобного там Вивьен не испытывала. Тишина и воздух незаметно погрузили ее в какое-то дремотное состояние, выбираться из которого не было никакого желания. Но через пару часов на пороге появилась Мари с платьем в руках. И леди Алертон пришлось со вздохом сожаления подняться, чтобы переодеться к ужину.
Когда она спустилась в столовую, почти все уже собрались. Не появилась пока только тетя Агнес. Дидье опять невольно залюбовался внучкой. Темно-зеленое бомбазиновое платье с аккуратным турнюром, украшенное небольшим количеством тонких кружев, строгое и элегантное, очень шло к ее глазам и выгодно подчеркивало безупречную фигуру. Высоко убранные каштановые волосы открывали длинную шею. Их медный оттенок служил контрастом свежести кожи и яркости четко очерченных губ.
И, как обычно, случилась магия преображения, которой Дидье не переставал удивляться: только что лицо Вивьен, просто свежее и миловидное, вмиг преобразилось, стоило ей улыбнуться присутствующим. Опять в нем промелькнула какая-то необъяснимая и притягательная чертовщинка. Месье де Кринье, провожая ее взглядом, с грустью подумал: «И как это удивительно выходит в природе. Создатель наделил Виви всеми достоинствами сполна, а Катрин не дал ни капли ни красоты, ни ума. Было бы у нее хоть что-то одно, она оставила бы меня в покое».
Появление в столовой мадам де Навен прервало его размышления, а легкий, ничего не значащий разговор за столом тут же смолк. Головы всех присутствующих невольно повернулись в ее сторону. Вивьен краем глаза заметила, как месье де Навен, холеный, самодовольный мужчина с круглым брюшком невероятным образом преобразился. Только что он с большим воодушевлением рассказывал какую-то пикантную любовную историю про своего знакомого. Рассказ выходил забавным, слушатели одобрительно посмеивались в нужных местах, что определенно льстило рассказчику, и он не жалел красок. Но одного короткого взгляда на жену Гийому было достаточно, чтобы он вдруг подобрался, лицо приняло какое-то напряженное выражение, а взгляд стал неуверенным и даже беспокойным.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.