Загадка поместья «Ливанские кедры». Страница 12

Устроившись на сиденье, сняв перчатки и шляпку, она достала утреннюю газету, которую так и не успела прочитать. Но только перелистнула передовицу, как в купе постучали. Она решила, что пришел кондуктор проверять билет, но это оказался Диди. Вивьен мысленно улыбнулась: «Если пришел сам, значит, очень хочет поговорить. И это очень хорошо, поскольку разузнать все будет значительно проще». Но начинать с самых любопытных вопросов она не стала.

– А где же Бротон? Почему сопровождает тебя не он, а этот конюх? – небрежно поинтересовалась она, когда месье де Кринье опустился на сиденье напротив нее.

– Я сегодня утром уволил этого болвана.

– За что?

– Я велел говорить, что меня нет дома. Но с утра пораньше ко мне опять заявились кредиторы, и он их пустил. Не иначе как они его подкупили.

– Кредиторы? Неужели дела так плохи? Я думала, что у тебя проблемы только с карточным долгом. Или ты что-то забыл мне рассказать?

Месье де Кринье явно не хотелось об этом говорить, но скрывать истинное положение дел уже не представлялось возможным. Поэтому он набрал полную грудь воздуха и заявил:

– Даже не представляешь, насколько плохо. Знающие люди посоветовали мне купить акции одной американской металлургической компании и утверждали, что скоро они пойдут вверх. Если вовремя их продать, то можно заработать несколько десятков тысяч долларов. Обещали, что дело верное, я послушал и вложил все свои деньги. Но буквально через месяц компания обанкротилась. Теперь я даже не смогу выдать Катрин ее содержание, не говоря уже про все остальное. Она, конечно, пока об этом ничего не знает.

– Так вот почему ты сбежал?

– Я не сбежал, – несколько обиженным тоном заметил Диди. – Я предпочел на время удалиться, пока не улажу дела.

– И как же ты планируешь их уладить?

– Сказать по правде, не знаю. Денег от аренды земли мне явно не хватит. Да и получу я их не раньше начала следующего года.

– Так почему же ты не сказал сразу? Я же предлагала тебе помощь. Для меня это совсем не трудно.

– Ну как я мог? Признаться на старости лет, что стал дураком?

– Зачем так говорить? Подобное могло произойти с каждым. В этом нет ничего предосудительного. Тем более ты должен был сказать это мне. Я же твоя внучка.

– Я и шел к тебе попросить денег. Но в последний момент не решился.

– Очень зря. И мое предложение остается в силе. Пожалуйста, не отказывайся, сделай мне приятное.

Дидье лишь взял ее руку и поцеловал кончики пальцев в знак благодарности.

Вивьен не хотелось больше говорить на эту тему, слишком она была щепетильной и нерадостной. Чтобы как-то отвлечься от разговора, она подозвала проводника и попросила принести из ресторана шампанское, каких-нибудь легких закусок и фруктов. Пока официант выполнял заказ, леди Алертон вернулась к утренней сцене на перроне.

– И что же, теперь у тебя слуга – конюх? На мой взгляд, это слишком экстравагантно даже для тебя.

– А что мне прикажешь делать? До отхода поезда оставалось два часа. За такое время подходящую прислугу мне найти не удалось бы. Да и зачем? Энгель пока со всем прекрасно справляется.

– Возможно, – Вивьен пожала плечами. Она лично привыкла к вышколенному персоналу, но решила не настаивать на своем мнении. Проще было поговорить о чем-то другом. – Какое странное у него для американца имя. Я даже не возьмусь его выговорить.

– Турбьерн Энгельбретсдаттер. Я ради шутки выучил. Звучит почти как скороговорка. Но он не американец, а норвежец.

– Но акцент!

– Я тоже сначала был удивлен, поэтому спросил напрямую. Оказывается, родители увезли его в Американские штаты, когда он был совсем младенцем.

– Значит, норвежец?

Дидье утвердительно кивнул.

– И как же он оказался в Остенде?

– Я не уверен, что правильно понял. Кажется, произошел какой-то конфликт и он потерял бизнес. Поэтому решил ближайшим пароходом вернуться в Европу. Попытать счастья на родине, так сказать. Но почему ты так им интересуешься?

– Он мне все еще кажется подозрительным. Появился из ниоткуда…

– Позволь поправить тебя. Он не появлялся из ниоткуда, его принес твой бесподобный Хейворд.

– Будь по-твоему. Но окровавленного и с проломленной головой. Пускать такого человека в дом крайне опасно. Тем более делать слугой. Он может оказаться беглым преступником.

– Его проломленная голова объясняется очень просто. Чтобы добраться до Норвегии, требуются деньги, а у Энгеля их не было. Чтобы как-то заработать на билет до Ставангера, днем он работал грузчиком, а по вечерам участвовал в кулачных боях в местных доках.

– Он? В кулачных боях? С кем? С портовыми крысами?

– Ох и злой же у тебя иногда язык, Виви. Нет, с такими же грузчиками, как и он.

– Но он же любому из них по плечо.

– В некоторых случаях это преимущество. К тому же он очень силен и ловок. Ты видела, как он вскочил на бегущую лошадь.

– Это правда… Хорошо, я буду звать его «засушенный викинг».

Оба рассмеялись, после чего Вивьен продолжила:

– Неужели ты узнал все от него самого?

– Разумеется, нет. Бротон выяснил все еще до того, как я его уволил. Между прочим, Энгель рассказал, что ранил его один из проигравших. Посчитал, что поражение от такого противника для него оскорбительно, и решил отомстить…

В купе постучали – официант принес заказ. Расставив блюда, тарелки и бокалы, он разлил шампанское и удалился. Взяв бокал, Дидье сделал глоток и на какое-то мгновение замер, глядя в окно. После чего почти залпом выпил остальное. Глаза под набрякшими веками тут же заблестели, а щеки покрыл легкий румянец. Он лихо закинул в рот крупную виноградину, с удовольствием пожевал ее, затем расстегнул сюртук и откинулся на спинку сиденья. Хитро прищурившись на внучку, он заметил:

– Виви, ты страшная женщина. Я уже говорил это. Знаешь, в чем нуждаются мужчины, и всегда даешь им это в нужный момент. Шампанское – это то, что мне было необходимо именно сейчас.

– Диди, это, безусловно, великолепный комплимент. Благодарю тебя! Но ты неправ. Я знаю только, что нужно тебе. И это не так уж и сложно понять. Но у меня нет опыта общения с другими мужчинами. Роджер, разумеется, не в счет. Хотя, к сожалению, я и его толком не знала.

– Ты ошибаешься, моя дорогая. Яркий тому пример – Хейворд.

– Стивен? Вот как?

– Ну разумеется. Ты даешь ему то, что нужно.

– В самом деле? И что же?

– Как что? Свое общество.

– Общество? Я не совсем понимаю тебя.

– Все очень просто, Виви. Хейворд влюблен в тебя. И ты не гонишь, не заставляешь снимать квартиру и жить отдельно. Наоборот, взяла работать секретарем.

– Ты что-то путаешь. Он младше меня на семь лет. Я помню его совсем мальчиком. Как он может быть влюблен в меня?

– Не такая уж это и большая разница. К тому же некоторым юношам свойственно влюбляться в женщин старше себя, поверь мне. В определенном возрасте те обладают удивительной притягательностью. Могу привести себя в пример. Когда мне было четырнадцать, я был страстно влюблен в гувернантку моей младшей сестры. А той было двадцать два. Не красавица, но чертовски аппетитная особа.

– И чем же кончилось дело?

– Как чем? Поцелуем, разумеется. Подкараулил ее в темном коридоре, обхватил за талию и поцеловал. К сожалению, рост тогда не позволил дотянуться до губ, достал я только до выреза платья. Но мне все равно очень понравилось.

– Что же она сделала в ответ? – от любопытства Вивьен подалась вперед.

– Нажаловалась моему отцу, и меня выпороли.

– И все?

– Нет, не все. Я подождал пару лет, пока подрасту, и сделал вторую попытку.

Вивьен промолчала, но выразительно посмотрела на Диди в ожидании продолжения. Однако тот лишь хитро подмигнул и заметил:

– Ты очень любопытна, моя дорогая.

Затем закинул в рот еще одну ягоду винограда и торжествующе раздавил зубами. Леди Алертон от души рассмеялась. Оказывается, ее дед чуть ли не с младенчества был ловеласом. Вполне вероятно, если бы тетя Катрин знала об этом, оставила бы попытки его перевоспитать.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: