Худшие охотники за пиратами на Окраине (ЛП). Страница 20

Конечно, сканер жизненных форм не просто увидит кучу тепловых сигнатур в форме людей и подумает, что это скот. Но именно Джессика придумывает план для этой части. Как только Норман и его люди оказываются на борту, все в вакуумных костюмах и с дополнительными воздушными баллонами, она активирует систему пожаротушения «Странника» и заполняет трюм огнеупорной пеной. Мы надеемся, что пена будет действовать как изоляция и замутит тепловые сигнатуры настолько, что результаты сканера жизненных форм окажутся неубедительными.

Теперь я пилотирую «Странник» на последнем отрезке пути к их базе. Со мной в кабине президент Картер, Харрис и Джессика. Я на самом деле пытался уговорить своего старпома остаться и руководить нашей «наземной поддержкой», но она раскусила моё чрезмерно опекающее предложение и наотрез отказалась. Харрис просто оказался в кабине, когда я туда пришёл, словно никогда и не было вопроса, полетит ли он. Парень смелый, надо отдать ему должное.

— Эй, маленький грузовичок, — раздаётся ехидный женский голос по связи, когда мы подлетаем к астероиду. — Садись, где найдёшь место, но не поцарапай краску ни на одном из наших кораблей, иначе мы сделаем из черепа твоего президента салатницу.

— Прелестный диспетчер, — острию я, потому что нервничаю. Никто не смеётся.

Единственное, что меня утешает, — это то, что в моём трюме — Кайла смогла сотворить своё инженерное чудо и починить нашу пробитую герметизацию — находятся двадцать пять, как я считаю, лучших обученных бойцов ополчения по эту сторону от Протектората Ютцен. Плюс Норман, а он за себя постоит.

Через несколько минут я сажаю свой кораблик между большим — по сравнению с ним — корветом и меньшим, но всё ещё хорошо вооружённым патрульным кораблём, который эскортировал нас в течение последнего напряжённого часа пути. Спустя мгновение после того, как я его посадил, выдвигается стыковочный рукав и соединяется с нашим правым шлюзом, открывая нам доступ к подземной базе, которую пираты высекли в цельной скале, хотя зачем они пошли на все эти хлопоты ради такой системы, как эта, до сих пор выше моего понимания.

По рукаву идём только мы с президентом Картером. Джессика и Харрис остались на корабле — присмотреть за хозяйством. Когда мы добираемся до шлюза на другом конце, двое пиратов грубо обыскивают нас с головы до ног. Уверен, тот, что обыскивал меня, теперь знает обо мне больше, чем мой проктолог.

Наконец, решив, что ни у одного из нас в полостях тела не спрятано ни ракетной установки, ни ядерной боеголовки, оба отпускают нас к следующему люку, который открывается в на удивление уютную комнату отдыха.

То есть, у них тут даже бар в одном конце, и, похоже, довольно неплохо укомплектованный. Я не пил уже почти месяц и с удивлением замечаю, как мои глаза настойчиво выискивают старые знакомые этикетки, а во рту внезапно пересыхает.

Посреди комнаты, на огромном, чтоб его, кресле-груше сидит здоровенный мужик. Он высок, и металлические шипы покрывают почти каждый квадратный сантиметр его одежды из чёрной кожи с головы до ног. Несмотря на всё это колючее железо, две женщины, прижимающиеся к нему с обеих сторон, кажется, ещё не успели на него насадиться. Каждая из них — само по себе зрелище. У одной кольцо в носу, от которого цепочка тянется к пупку. Что будет, если ей понадобится поднять голову или повернуть её? Ой. У другой — ирокез и бионическая рука, прикреплённая к культе на месте настоящей. Ни одну из них нельзя было назвать скромно одетой. На их фоне типичные короткие шортики Кайлы выглядят верхом благопристойности.

— А, Картер, — прогремел здоровяк. — Вижу, ты наконец взялся за ум и принёс мои деньги. Лучше бы в этот раз у тебя была вся сумма.

Это, пожалуй, самая рискованная часть плана, потому что нас двое, безоружных, а я насчитываю в комнате дюжину пиратов, включая главаря и двух его подстилок. И все они вооружены. А мы собираемся сказать им, что у нас нет всей суммы.

— Простите, капитан Поултер, — произносит Картер рядом со мной, не отводя взгляда от здоровяка. Должен неохотно признать, президент сделан из более крепкого теста, чем я ожидал; его голос дрожит лишь слегка. — У нас только половина, но остальное будет через несколько недель, если вы только позволите нам продать часть наших товаров за пределами планеты.

Капитан пиратов, Поултер, злобно ухмыляется, обнажив зубы, заточенные, как у акулы. Хотел бы я услышать, как Харрис раскритиковал бы имидж этого парня.

— Ты за кого меня принимаешь, Картер? Думаешь, я отпущу тебя за помощью или чтобы ты нанял каких-нибудь наёмников? Будто кто-то, кого ты можешь себе позволить, способен меня напугать.

Парень и не догадывается, насколько он попал в точку.

— Кроме того, — пророкотал он, — я тут видел твою дочурку. Думаю, я просто возьму вторую половину с неё.

Картер рядом со мной напрягается, и я предостерегающе выставляю руку, чтобы остановить его реакцию, хотя вижу, что он на грани.

— Капитан Поултер, — говорю я, делая ударение на его звании и изо всех сил стараясь звучать смиренно. — Если позволите?

— Кто этот червяк? — ухмыляется Поултер, всё ещё глядя на Картера.

— Это мой советник по торговле, — отвечает президент сквозь стиснутые зубы.

— Как мы уже говорили вам на подлёте, я полагаю, у нас есть предложение, которое компенсирует нашу небольшую недостачу, по крайней мере, временно, — говорю я, не дожидаясь разрешения и изо всех сил стараясь говорить немного в нос, как, на мой слух, говорят все бюрократы. — Вы любите рибай?

Поултер мгновение смотрит на меня, а затем, к моему удивлению, расплывается в улыбке.

— А то. И свежее мясо звучит получше консервов. Может, и договоримся, но эту твою Кайлу я пока оставлю в резерве. Может, ей понравится наконец встретить настоящего мужчину.

К его чести, Картер открыто не реагирует, но он напряжён, как пружина в амортизаторе, готовая взорваться в любую секунду. Я быстро вмешиваюсь.

— Мы привезли двадцать голов скота в грузовом отсеке нашего корабля. По текущим рыночным ценам за пределами планеты они стоят около десятой части того, что мы вам ещё должны, но мы надеемся, что ценность свежего куска мяса сделает их гораздо дороже, раз уж мы привезли их прямо к вам.

Он хмурится, но медленно кивает.

— Что думаете, девчонки? — спрашивает он, поочерёдно глядя на своих подстилок. Та, что с интересной цепочкой от носа до пупка, презрительно фыркает в нашу сторону, но другая лишь с готовностью кивает.

— Что ж, посмотрим, насколько хорош этот скот, прежде чем я решу, приедет ли малышка Кайла жить ко мне. Я получу своё свежее мясо так или иначе.

Опаньки, это была последняя капля. Картер взрывается. Он бросается вперёд с занесённым кулаком. Для старика он движется довольно быстро, но недостаточно. Один из других пиратов, развалившихся неподалёку, — высокий парень с кольцами в таких местах на лице, где я и не подозревал, что можно сделать пирсинг (по сравнению с ним тот тип из кафе выглядит консерватором), — вскакивает со своего кресла и сбивает Картера с ног, не дав ему пройти и полпути до Поултера.

— А вот это было монументально глупо, — низким, угрожающим тоном произносит Поултер.

И тут начинается настоящий ад.

Глава 25

Сущий ад

На подлёте мы с Лин смогли сделать несколько довольно хороших снимков пиратской базы. И мы нашли то, на что надеялись: второй вход. В большинстве подземных сооружений они есть. Иначе даже малейший обвал запер бы всех обитателей внутри без надежды на спасение.

И пока мы тут рассуждали о скоте, стейках и Кайле с Поултером и его весёлой компанией, остальные наши пассажиры совершили долгую прогулку в открытом космосе вокруг «Странника» и за невысокий гребень ко второму шлюзу в базу. И вот тут-то Харрис и доказывает свою ценность. Потому что, помимо того что он гримёр, способный превратить меня в женщину, он ещё и технический гуру Оуэна Томпсона. Позже я узнаю, что ему понадобилось всего двадцать секунд, чтобы взломать управление шлюзом с внешней панели. Хотя, сомневаюсь, что пираты всерьёз думали о наземном вторжении и раскошелились на какой-то сверхсекретный замок.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: