Худшие охотники за пиратами на Окраине (ЛП). Страница 19

— Это безумие, — говорит он, качая головой и всплескивая руками. Рядом с ним его верная болонка, Адамсон, согласно кивает.

— Господин президент, — успокаивающе произносит Норман Смит рядом со мной, — капитан Лопес поделился со мной своим планом, и я думаю, нам стоит дать ему шанс.

Картер хмурится на своего командира ополчения, но неохотно кивает, и я снова чувствую облегчение от того, что смог убедить Нормана поддержать меня в этом.

— Всё очень просто, господин президент, — говорю я, вкладывая в свой голос как можно больше уважения и почтения. — Вы уже ясно дали понять, что мы не можем сражаться с пиратами в столице или на орбитальной станции, где в перестрелку могут попасть гражданские, а приглашение пиратов на встречу на ферме вроде этой мгновенно вызовет у них подозрения. У нас также нет никакой возможности сражаться с ними в космосе; на моём корабле нет оружия, а у вас больше нет патрульного флота. Так что остаётся только одно место во всей этой системе, где мы можем дать им бой.

— Их база, — заканчивает он за меня, и хотя я уже говорил ему, что таков план, я рад, что он, пусть и неохотно, начинает видеть в этом логику.

— Да, их база. У неё тройное преимущество: это место, где они будут чувствовать себя наиболее защищёнными и расслабленными; это единственное место, где мы гарантированно сможем собрать их всех вместе; и, наконец, это единственное место, где мы можем дать им бой на земле без риска для гражданского населения.

— За исключением риска для самого президента, — возражает Адамсон, стоя рядом со своим боссом. Я его игнорирую.

— Разве риск для одного человека, каким бы важным он ни был, не стоит того, чтобы защитить и освободить жизни всех остальных гражданских в этой системе? — спрашивает Джессика рядом со мной. Может, мы сейчас и не так уж много времени проводим вместе в свободное от дел время, но мы всё ещё достаточно синхронны, чтобы полагаться друг на друга в подобных разговорах. А всё, что сказано её аристократическим прометеанским акцентом и с безупречной дикцией, звучит гораздо благороднее, чем обычная чушь, слетающая с моих уст.

И это срабатывает, потому что президент Картер задумывается.

Я уже открываю рот, чтобы довести дело до конца, как слышу за спиной голос Кайлы.

— Сделай это, папочка, — строго говорит она, и я удивлённо оборачиваюсь. Я даже не знал, что она сегодня вернулась. Она стоит там, глядя своему отцу прямо в глаза с решительным выражением.

Я снова смотрю на президента и вижу момент, когда он сдаётся.

— Хорошо, я сделаю это. Но лучше бы это сработало, — он тычет в меня пальцем.

Я киваю, но ничего не говорю, так как больше ничего говорить и не нужно.

— Ладно, — говорит Джессика, — тогда давайте обсудим логистику. Ополчение полетит на «Страннике»; он не рассчитан на такое количество пассажиров, но для простого перелёта внутри системы у него должно хватить систем жизнеобеспечения, а в нашем трюме полно места. Но поскольку это такой маленький корабль, пираты никогда не заподозрят, что мы везём с собой целую армию.

— Э-э, да, — неловко произносит Норман, — насчёт этого…

Глава 23

Крупный рогатый скот

Помните, как я испытал то лёгкое чувство странного разочарования, когда впервые открыл тот ящик с оружием в трюме «Странника» и подумал, как легко всё будет с ним? Я почувствовал, что это лишило меня шанса провернуть ещё один классический рискованный трюк в стиле Брэда Мендозы и Джессики Лин, где мы вырываем победу из пасти питбуля… или что-то в этом роде.

Что ж, если бы у меня была машина времени и я мог бы вернуться и встретиться с собой из того момента две недели назад, я бы выстрелил себе в лицо. Потому что всё только что стало намного сложнее.

— Вы шутите, — говорит Джессика.

— Нет, — отвечает Норман Смит. — Это правда.

— И откуда у пиратов сканер жизненных форм? — спрашиваю я, массируя виски, чтобы унять быстро нарастающую головную боль. Я уже слишком долго трезв.

Он пожимает плечами.

— Мы аграрная планета. Даже один жук или грызун, завезённый из экологии другой планеты, может уничтожить наши посевы. Поэтому мы установили его на нашей орбитальной станции для сканирования прибывающих кораблей и их экипажей. Пираты забрали его при первом же налёте на станцию. Мы предполагали, что они его продадут — эти штуки очень дорогие; мы десятилетиями копили, чтобы купить один, — но возможно, они сохранили его до сих пор.

Я качаю головой.

— Вы понимаете, что это всё меняет, верно?

Норман выглядит виноватым, но лишь кивает в ответ.

Это плохо, очень плохо. Никто не может сканировать движущийся корабль на наличие жизненных форм; сканеры жизненных форм в значительной степени полагаются на тепловизоры, а от работающего звездолёта исходит слишком много тепла, чтобы даже лучшие сенсоры могли что-то разглядеть. Но когда корабль останавливается…

— Вы понимаете, — говорит Джессика, — что как только мы приземлимся, они узнают, что наш грузовой отсек полон людей? Они разнесут нас на этом астероиде, который они называют базой, прежде чем мы успеем вывести ваших людей через шлюз.

Норман хмурится и просто кивает, явно расстроенный и немного смущённый. Хорошо, так ему и надо.

— А что, если они не подумают, что это люди? — раздаётся новый голос с другого конца обеденного стола.

Мы все поворачиваемся и смотрим на говорящего, словно не можем поверить, что Харрис вообще заговорил на совещании по планированию. Он внезапно становится похож на черепаху, пытающуюся втянуть голову в панцирь.

— Харрис, — рявкаю я, — если у тебя есть идея, говори. Если она хорошая, я сделаю тебя старшиной.

Он выглядит сбитым с толку и бросает взгляд на Джессику.

— Это хорошо, — уверяет она его. — Старшина — это ещё одно повышение в звании.

— О, а-а, хорошо. Наверное. В общем, — заикается он, — что, если пираты подумают, что у вас на борту что-то другое, например… — он замолкает, и я вижу, что он не продумал это до конца, но всё равно жду. — Например, не знаю, очень большие грызуны?

Ладно, дать ему время подумать явно не помогло. Но он на верном пути.

— Крупный рогатый скот.

Теперь все поворачиваются и смотрят на меня, словно я только что произнёс что-то на иностранном языке.

— Слушайте, — говорю я всем этим недоверчивым лицам, — вы уже сказали, что у вас нет денег, чтобы ему заплатить. Но в космосе мало что ценится так же высоко, как свежее мясо. Чёрт, я уже несколько месяцев не ел стейка. Этого может быть достаточно, чтобы, как бы глупо это ни звучало, Поултер и его приспешники с радостью позволили вам прилететь к ним в гости.

Я наблюдаю, как они все это переваривают, и медленно, головы начинают кивать. Кайла подошла ко мне сбоку, схватила меня за руку, и я чувствую, как она сияет, глядя на меня. После того, как Джессика в основном смотрела на меня последние две недели, я должен признать, что мне это не мешает.

— Ладно, — говорит президент Картер. — Думаю, мы сможем собрать немного скота.

Глава 24

Король пиратов

К моему удивлению, предводитель пиратов, Поултер, соглашается на предложение президента привезти следующий платёж дани к ним. Они не делали секрета из местоположения своей базы на небольшом астероиде в астероидном поясе системы. И, полагаю, перспектива того, что добыча и жертвы сами придут к ним, льстит их природной лени. Они даже кажутся немного взволнованными перспективой получить скот.

Мы действительно собрали немного скота, погрузив его на одну сторону «Странника» посреди поля на случай, если у пиратов есть кто-то, кто наблюдает даже здесь, в глуши. Но мы припарковались достаточно близко к деревьям, чтобы, как мы надеемся, они не увидели, как коровы тут же сошли с корабля через противоположный грузовой люк. В любом случае, это лучшее, что мы могли сделать. А Норман и его бойцы поднимаются на борт через тот же, скрытый деревьями, люк.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: