Огонечек для ледяного герцога (СИ). Страница 6



— Я полностью, с вами согласен, Аурелия, — произнёс этот герцог моей бабуле и заслужил улыбку от моей родственницы, — а теперь, может быть, расскажете нам свою версию вашей первой любви с моим двоюродным дедом.

— Ох, вам и правда хочется услышать это? — Изумлённо покачала головой бабушка и поднялась из-за стола.

— Очень, — ответили мы с герцогом одновременно и вновь посмотрели друг на друга.

— Ну что ж, — бабуля повесила чайник над очагом и повернулась к нам, — расскажу вам, раз уж вы ничего об этом не знаете и не слышали. Хотя, насколько я поняла, наш гость знает эту историю.

— Лишь верхушки, но подробностей даже мой отец покойный не знал, а я и подавно. Наша семья знала только, что дед Эдриан Грейстоун был влюблён в одну рыжую красавицу, которая разбила ему сердце. Но что случилось и почему так произошло в те времена, оставалось только догадываться.

— Раэлла, помоги мне собрать посуду и поставить чистые кружки на стол. Сейчас будем пить чай с вареньем. А в это время я открою своё сердце и расскажу вам историю моей печальной, но самой чистой любви, что была у меня.

Я кивнула и быстро собрала со стола грязную посуду и пустые блюда, в которых уже ничего не осталось. Затем я поставила чистые кружки на стол и, увидев засыпающую Флору, подошла к ней и, взяв на руки, вынесла из-за стола. Моя младшая сестрёнка спала в одной комнате с бабушкой. Туда я её и отнесла, сняла верхнюю одежду и укрыла стёганым одеялом. Затем я приоткрыла дверь, чтобы тепло из гостиной проникло в дальние комнаты, и зажгла свечу, которая стояла на столе. Сестрёнка боялась спать в темноте, и тусклый свет свечи помогал ей успокоиться.

После этого я вернулась на кухню и снова заняла своё место. Варенье уже разлили по глиняным креманкам и вдохнув аромат ежевичного варенья, я довольно улыбнулась и принялась слушать историю любви своей бабушки.

Разлив горячий напиток по кружкам, бабуля села на своё место и посмотрев на нас, принялась рассказывать.

— В те далёкие времена я ещё не была известной ведьмой в наших краях. Хоть и обладала необычайной красотой и ярким рыжим волосом, словно пламя. Так говорили обо мне люди, которые меня хорошо знали. В те времена моя мать и бабушка пользовались большим авторитетом в наших краях. К ним обращались за помощью и магией, если они соглашались помочь. Мы жили в этом доме, окружённом цветами и деревьями. Местные жители, жившие по соседству, уважали нашу семью, но в то же время испытывали страх. Наша магия, которую мы практиковали, была могущественной и загадочной.

Бабушка замолчала на мгновение и отпила горячего чая, а потом продолжила.

— Граф Эдриан, молодой и благородный человек, однажды заблудился в лесу во время охоты и совершенно случайно вышел к нашему дому.

— Интересно, на кого охотился благородный граф Эдриан? — Ухмыльнувшись, спросила я и выразительно посмотрела на герцога, ожидая от него ответа. — Уж не на мою ли прабабушку Сореллу, которая была снежным леопардом в то время?

— Учитывая, что мой двоюродный дед был заядлым охотником, то я даже не удивлюсь.

— Хм… — рыкнула я и сверкнула глазами, — все вы одинаковые Фростхарты.

— Это не так, Раэлла, — мягко ответил герцог и скоро ты в этом сама убедишься.

— Успокойтесь, малышня, — вмешалась бабушка, — граф Эдриан охотился на лису, но она убежала, а он, будучи первый раз в наших местах, заблудился. Когда же он вышел к нашему дому, то на веранде заметил меня. И как он сказал впоследствии, был очарован моей красотой и харизмой. Я же была покорена его благородством и отвагой, а ещё в его глазах горел такой яркий огонь, способный растопить любое сердце. Моё он растопил в один миг. Наша встреча стала началом бурного романа. Мы проводили дни, гуляя по лесным тропинкам, изучая магические тайны, и обменивались обещаниями вечной любви. Я показывала ему чудеса своего мира: как призывать ветер, как разговаривать с животными и как видеть магию в обычных вещах. Наши дни были полны счастья, но вместе с этим я не могла игнорировать своё призвание.

Я знала, что моя магия требует жертв, и однажды мне предстояло сделать выбор, который навсегда должен был изменить наши судьбы.

Бабушка замолчала и, достав платочек из кармана, промокнула им влажные глаза.

Я подсела поближе и обняла её за плечи.

— Бабуля, может, на сегодня закончим? Уже поздно, да и ты устала.

— Нет, — решительно произнесла Аурелия и, шумно выдохнув, снова взглянула на нас. — Я хочу быть с вами откровенной до конца. Если это не случится сегодня, то уже никогда не случится.

— Хорошо, — я кивнула и замолчала.

— Я не могла оставить Эдриана без объяснений, поэтому в одну ночь, я приняла решение. Я пришла к Эдриану с тяжёлым сердцем и, не желая мучить нас обоих, сказала ему, что должна уйти. Уйти навсегда. Я пыталась, объяснила ему, что должна покинуть его ради своих обязанностей, ради магии, которая требовала моего присутствия в другом мире.

— В другом мире? — Удивлённо спросил герцог Талориан и посмотрел на меня, а потом снова на бабушку.

— Мы живём на два мира. На обычный и на магический. Не все это понимают и принимают, но это так и есть. У Раэллы тоже два мира: её и мир её снежного леопарда. У меня тоже было когда-то два мира. Один, который видят все, и другой — который видят только ведьмы.

— Бабушка, продолжай, — с мольбой в голосе обратилась я к родственнице. Затем я сурово взглянула на мужчину, который сидел напротив меня, и прижала палец к губам, призывая этого несносного гостя сохранять молчание.

— Эдриан был разбит. Он не понимал, почему я вдруг решила покинуть его, и его сердце разрывалось от горя. Я видела это и ощущала каждой клеточкой своего тела его боль и страдания. Он, конечно же, пытался остановить меня, но со слезами на глазах и разбитым сердцем, я ушла словно листья, покидающие осенние деревья, и больше не вернулась.

Бабуля замолчала и вновь всхлипнула.

— Позвольте, я продолжу то, что знаю. — Вмешался герцог, прося разрешения у бабушки, и она кивнула. И он откашлялся, сделал глоток чая и начал рассказывать.

— После вашего исчезновения мой дед долго не мог прийти в себя. Ждал её возвращения, но с каждым днём надежда умирала, и его сердце наполнялось горечью.

Его жизнь превратилась в серую тень. Эдриан не мог забыть её взгляд, её смех и ту магию, которую они делили.

В конце концов, его семья настаивала на его женитьбе, и он, охваченный тоской, согласился. Он женился на леди Изабелле, женщине, которую уважал и ценил, но так и не смог полюбить, как любил Аурелию.

Годы проходили, и Эдриан продолжал жить в тени своей утраченной любви. Он стал успешным и уважаемым графом, но каждый раз, когда он смотрел на закат, его мысли возвращались к рыжей ведьме, которая когда-то освещала его жизнь.

Он часто бывал в лесу, где они когда-то гуляли, надеясь почувствовать её присутствие, но, к сожалению, это было лишь пустой тратой времени.

— Я видела его… и не раз, — произнесла бабушка, пристально глядя на герцога. — Но я не могла показаться ему на глаза. Одно моё появление могло бы изменить всё, и мы начали бы всё сначала. Я просто не могла так поступить ни с любимым мужчиной, который уже был женат и имел детей, ни с собой, которая полностью посвятила себя магии.

Герцог кивнул и продолжил.

— Леди Изабелла, понимая печаль своего мужа, старалась поддерживать его, но она знала, что никогда не сможет занять место Аурелии в его сердце. Она часто видела, как Эдриан смотрит вдаль, словно ищет кого-то, кого уже невозможно вернуть.

Время лечит, но не забывает. Каждую ночь, когда он ложился спать, Эдриан мечтал о том, что Аурелия однажды вернётся, и он сможет ей сказать, как сильно он её любил. Эта надежда стала его утешением, но также и его проклятием. Он понял, что, несмотря на все достижения и статус, его сердце навсегда останется с той, кто ушла, оставив его в одиночестве.

— Это всё? — Шёпотом спросила я, глядя заплаканными глазами на мужчину.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: