Попаданка в Герцогиню (СИ). Страница 17

— Елесиада, неужели ты думала, что сможешь скрыться от меня? Зачем тебе вообще понадобилось убегать из дома? К чему весь этот цирк? — он говорил со снисхождением, вроде я маленькая, несмышлёная девочка.

Я же постаралась надеть на лицо маску невозмутимости. Это для Леси, он был мужем — тираном, а для меня просто посторонний мужчина, у которого, к моему великому сожалению, есть такие же права на дочь, как и у меня, и это единственное, что его со мной связывает сейчас. Только поэтому я стою здесь спокойно, чтобы решить этот вопрос, в противном случае послала бы его куда подальше и жила бы себе в поместье спокойно и припеваючи.

План созрел в голове мгновенно.

— Не понимаю, о чём ты говоришь, – пошла я ва-банк, чистая импровизация, надеюсь, что сработает. – Тебя долго не было, а я очень хотела увидеть своих родителей, поэтому мы с Аннасиэль отправились сюда. Я предупредила слуг и оставила тебе записку на столе в кабинете. Разве тебя не известили? – спросила я совершенно спокойно, вообще не показывая ни одной эмоции на лице.

Мужчина посмотрел на меня, прищурено.

— Не играй со мной, девочка!

— Повторяю, я не понимаю, о чём идёт речь. Мы с дочерью направлялись сюда в поместье, и совсем недавно я встретила сына нашего садовника, попросила его сопроводить нас до места, от него же и узнала о том, что поместье сгорело, и моих родителей нет в живых. Как ты мог скрыть это от меня? – наехала на мужчину на повышенных тонах. – Это моя семья, мои родители! Я имела право знать! Я имела право оплакать их! Всё это время я была уверена, что родители продали меня тебе, взамен на свою выгоду. Для чего это нужно было? Ты настолько ненавидишь меня?

Мужчина стушевался от моей тирады, а затем устало потёр виски.

— Я хотел защитить тебя, – он сказал это так, будто слова через силу слетали с его уст. – Хотел сначала разобраться с тем, что здесь произошло, почему не сработала родовая магия, как вообще такое могло случиться. Это третий случай в нашем королевстве за последние пять лет, когда родовая защита не сработала и это заставляет задуматься, король дал мне задание, и я разбирался, – сказал он нехотя.

Пока он это говорил, я вдруг увидела вокруг его тела небольшое светлое сияние. Ё-моё, это ещё что такое? Даже глаза протёрла, сделав вид, будто мне пылинка в глаз попала, но не помогло. Светлое свечение, которое я бы могла охарактеризовать, как свечение ауры или типа того. Хорошо бы у кого-нибудь спросить или на худой конец в книгах почитать, интересно же.

— И как? Разобрался? – спросила зло, отыгрывая сцену до конца.

— Нет, именно поэтому тебе не нужно находиться здесь и тем более я не намерен оставлять тут Аннасиэль. Кроме этого, твоя магия… ты ведь прекрасно понимаешь, что она вне закона. Тебе опасно находиться здесь, и ты подставляешь дочь под удар.

— Знаешь… я не могу простить тебя, что ты не сказал мне об этом. Мне нужно время, чтобы оплакать родителей. Я останусь здесь! – сказала максимально твёрдо, чтобы у него не возникло ни капли сомнений в моём решении. – Думаю, что нам обоим пойдёт на пользу, если мы поживём порознь. Мне нужно время и побыть одной, а у тебя расследование, и я бы хотела знать, кто виновен в смерти моей семьи, очень надеюсь, что ты докопаешься до правды.

— Аннасиэль… – начал, было, мужчина.

— Нет, дочь останется со мной. Я не доверю её всяким нянькам, когда ни тебя, ни меня нет в поместье, и никто не может проконтролировать процесс воспитания. Нужно, чтобы хотя бы один родитель находился с ней постоянно.

— Ты не сможешь ей дать то воспитание, которое ей полагается по статусу, – кинул мужчина свой аргумент.

— Ты сомневаешься в моём воспитании? Сомневаешься, что я смогу привить дочери хорошие манеры? Что какая-то нянька может дать ей больше, чем её собственная мать? – спросила с обвинением и приподняла бровь в удивлении.

Мужчина отступил и сейчас, кажется, посмотрел на меня по-новому.

— Ты изменилась, – сказал он устало. – Хорошо, твоя взяла. Вы находитесь в этом поместье и никуда из него и ногой. Я пришлю вам деньги и людей на восстановление поместья. Я должен быть уверен, что с Аннасиэль всё в порядке, поэтому раз в два дня я хочу видеть от вас известия о том, как у неё дела.

Я кивнула, хотя совершенно пока не поняла, как вообще это можно будет организовать. Думаю, что Рихард мне поможет.

— И ещё мне не нравится, что этот мужчина находится с тобой в поместье, это компрометирует твою репутацию.

— На нём клятва на крови, он защищает меня и дочь. В данный момент, кроме силы рода, он единственный, кто может меня защитить, да и ты пообещал отправить мне на помощь людей, так что надеюсь, что это не проблема.

Я видела, как он борется с собой, но в итоге сдался, и я чуть вслух не выдохнула от облегчения.

— Прости, но я тебя не приглашаю, скоро проснётся Аннасиэль, мне нужно её накормить, так что вынуждена откланяться.

Мужчина ещё раз посмотрел на меня внимательно. Может, чего и заподозрил, но сейчас главное — держать лицо. Он вскочил на лошадь и ещё раз напомнил:

— Каждые два дня отчёт о делах дочери, – бросил он и поскакал прочь.

Я сделала пару шагов подальше от ворот, чтобы меня не видно было с дороги, и села прямо на землю. Ноги не держали, сердце колотилось где-то не то в голове, не то в ногах, на меня накатила такая дичайшая слабость. Ко встрече с этим мужчиной сейчас я была совершенно не готова, и оттого я искренне рада, что он пошёл на мои условия, принял их и дал мне время подумать, как взаимодействовать с ним дальше.

— Леди, — подскочил ко мне испуганный Рихард.

— Что-то я перенервничала, — улыбнулась ему кисло. – Помоги мне встать, и пойдём в дом, нужно кормить детей, у нас впереди целый день, нужно обследовать поместье и домик, и составить план работ. Так что дел нам хватит.

Глава 22. Уборка артефактами

Наш завтрак состоял из того, чем не успели поужинать вчера. Не знаю, каким образом Рихард подогрел нам пирожки и организовал чай, за что ему отдельное спасибо, но позавтракали мы чудесно. Кстати, нужно уже узнать, какой магией он владеет, а то может пригодиться в деле, а я этого даже и не знаю, и ещё не забыть спросить у него книги по магии.

— Что будем делать с обедом? – задала первый интересовавший меня вопрос.

— Я поеду в ближайшую деревню. Во-первых, нам понадобится помощь, чтобы привести поместье в порядок, во-вторых, нужна ещё и кухарка, я готовить не умею, максимум разогреть то, что есть в наличии. А ещё нам не помешают продукты, единственное, непонятно пока как расплачиваться с крестьянами.

— У меня есть немного денег, но, как надолго этого хватит, я без понятия. И ещё Герцог обещал передать денег и прислать людей. Вот с людьми тут как раз засада, не хочется мне пускать в поместье кого попало. Но ты прав люди нам нужны, – призадумалась.

— Предлагаю решать проблемы, по мере их поступления. В конце концов, можно остановиться на клятве на крови, как это со мной было, а если откажутся, тогда не впускать в поместье. Приедут люди, тогда и будем думать. А сейчас нужно осмотреть поместье и хотя бы запустить артефакты-уборщики, для начала. Копоть, сажу, и прочие последствия пожара они смогут очистить. Восстановить, конечно же, нет, но хотя бы гари не будет и после уже будет понятно, что нужно делать дальше.

А ведь он прав, я вчера так устала и утомилась после дороги, что совершенно забыла про артефакты!

— А почему вчера мы не воспользовались этими артефактами? – удивилась я. – Вместо того, что грязь развозить холодной водой, могли артефактами отчистить.

— Вообще-то, я подумал, что вы хотите оставить их для поместья, они ведь одноразового действия. Сделают своё дело, а потом только выкинуть, – произнёс мужчина задумчиво.

— Нет, я их не жалела, я просто про них забыла. Давай, ты будешь напоминать мне обо всём, чтобы больше такого казуса не повторялось. А то поместье, это, конечно, хорошо, но тут-то мы спим и едим, этот дом нужно привести в порядок в первую очередь.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: