Проклятое наследство беглой графини (СИ). Страница 28
– Не в этот раз, ваше сиятельство! – огорошил меня мужчина.
Значит он знает и о моём престарелом муже!..
Меня передёрнуло от одного обращения «ваше сиятельство». Мне претило всё, что было хоть как-то связано с прошлым, которое я так пыталась позабыть.
– Что вам ещё известно? – дрожащим голосом спросила я, готовясь к самому худшему, и оно не заставило себя долго ждать.
– Всё! – Гард был взволнован и серьёзен одновременно. Он беспощадно прожигал меня глазами, словно оценивал реакцию. – От вашего рождения и до этой минуты.
Я мужественно пережила этот момент, а потом, убрав руки мужчины от своего лица, медленно пошла к выходу, чувствуя себя последней дурой.
– Элия! – окликнул меня блондин, поймав за руку. – Позвольте позаботиться о вас с детьми.
– Это исключено! – отрезала я, освобождая запястье из нежного плена мужских ладоней. – Достаточно и того, что, зная обо мне всё, вы практически держите меня за горло.
– Не говори так! Я никогда не причиню тебе вреда. Но несмотря на то, что Ансор самый спокойный город нашего герцогства, я всё же боюсь, что даже здесь есть люди способные на подлость.
Я до дрожи в коленях опасалась расспросить Гарда подробнее о грозившей нам с Юми опасности. Возможно, он считает, что я чем-то заслужила кару. но больше всего боялась, что он может погибнуть, пытаясь помочь мне. Этого бы я попросту не пережила.
Господи, какая же я дурочка! Влюбиться в садовника, который не желает даже назвать своего настоящего имени... Как это глупо и неуместно! В моём то положении?!
Беглая графиня, вероятно косвенно виновная в смерти собственного мужа, совершенно точно не должна была думать о делах амурных. Влачить одинокое существование, как и подобает вдове – вот мой удел. Ему же наверняка уготовано куда более счастливое будущее. И пока нас обоих не настигло моё прошлое, он должен навсегда исчезнуть из моей жизни.
– Благодарю за предупреждение, я буду осторожной. И... спасибо за сад. Вам лучше больше не приходить. Дальше я справлюсь сама.
– Но почему? – не унимался гость. – Без покровителя вы очень уязвимы. Даже ансорские полицаи не помогут вам, если...
– Мне не нужна ничья помощь! Я должна научиться самостоятельно решать свои проблемы.
– Не в этот раз, – отрезал мужчина. – Я нисколько не сомневаюсь в вас, но что может сделать слабая женщина против грубой мужской силы?
– Уходите! – я была непреклонна. – Только пообещайте, что позаботитесь о мальчике, когда...
– Я никуда не уйду! – не уступал мне в упрямстве Гард. На его лбу даже выступили мелкие бисеринки пота.
Я было протянула руку, чтобы промокнуть их платком, но вовремя одумалась.
– Я больше не хочу вас видеть.
– Это ложь! Ты только что таяла в моих объятиях, отвечала на поцелуй и точно не была против моего присутствия, – вгонял меня в краску блондин. – Так почему пытаешься прогнать меня сейчас?
Чтобы не отвечать, я подняла упавшие на пол журналы, развернулась и, не чуя ног, поплелась к детям.
– Ты в розыске! – Гард вновь заставил меня остановиться. – Твои портреты развешаны едва ли не по всему герцогству. Кажется, даже за обычную информацию о твоём местонахождении обещана приличная сумма.
– Здесь тоже?
– Нет. Это запрещено внутренними правилами графства. Но сюда постоянно съезжаются неудачники со всех уголков герцогства. Боюсь, кто-нибудь узнает тебя, и решит подзаработать.
– Что ж... Значит, мне либо снова придётся бежать, либо сражаться за свою жизнь и жизнь моей дочки, – голос дрожал, хотя я изо всех сил старалась не показывать своего страха. – Но я всё же надеюсь, что этого никогда не случится. Я всего лишь маленькая иголочка в огромном стогу сена. Да и кто сможет узнать в простой хозяйке чайной лавки беглую графиню из дальних земель?
– Элия, прошу тебя...
– Лия! Теперь я – Лия Рейн – наследница особняка, который уже совсем скоро станет для нас троих настоящей крепостью! Будьте уверены, я об этом уже позаботилась. Я знаю, о том, что некоторые люди желают мне зла, и готова к этому.
– Я рад, что ты полна решимости воевать, но в одиночку это будет не так-то просто. Идём со мной! Я помогу тебе начать новую жизнь! – мужчина был очень взволнован. – Обещаю, что никогда не обижу вас с малышкой и Мика, и сделаю для вас всё, что в моих силах. Тебе больше не придётся отбиваться от нападений опасных конкурентов, сальных лап противного душеприказчика и заниматься тяжёлой работой.
– До этого момента у меня всё это неплохо получалось. Надеюсь, и дальше будет не хуже, – я набралась смелости. – В любом случае ни одна уважающая себя вдова не должна жить с чужим мужчиной под одной крышей.
– Но ведь ты не вдова!
– Что?
Глава 43
Гард вопросительно смотрел на меня, видимо, ожидая пояснений. Я не знала, могу ли на самом деле доверять этому человеку. Даже не смотря на то, что сердце тянулось к нему, разум напоминал, что я совершенно ничего о нём не знаю. А рассказывать о себе он не торопился.
– Почему ты здесь? – не удержался он от вопроса. – Почему сменила сытую, устроенную жизнь на этот проклятый дом? Ты же графиня, а занимаешься обычной работой прислуги: моешь, чистишь, убираешь...
Удивление быстро сменилось раздражением. Зачем ему знать это? Мало того, что я сама не хотела вспоминать прошлое, так оно могло быть и небезопасным.
– Так было нужно, – сухо ответила я, надеясь, что мужчина оставит эту тему.
– Почему? – не унимался он, всем своим видом показывая свою подозрительную заинтересованность и не дюжинное упрямство.
– Это вас не касается! – отрезала я, не планируя снова возвращаться к этой теме. – Уходите!
– Вы не можете просто так прогнать меня.
– Почему? Очень даже могу. Это мой дом, и вы не имея на то никакого права, вмешиваетесь в мою личную жизнь!
– Элия, да пойми, тебе не справиться со всеми проблемами в одиночку. Жизнь – штука длинная и чрезвычайно сложная. – Тем более, что не все вопросы под силу решить слабой девушке, многое в нашем мире посильно лишь мужчине.
– И вы, конечно же, возомнили, что этот мужчина – именно вы! – не удержалась я от сарказма. – Или я что-то пропустила, и садовники в наше время стали такими всесильными, что с лёгкостью решают даже самые сложные вопросы. Например, такие, как аннулирование брака и взыскание с разорившегося графа всё измотанное им наследство его бывшей супруги? Или может быть садовник способен спасти наши с Юми жизни от безумного старика? Боюсь, это не в ваших силах, Гард. Или, как вас там?
Мужчина отвернулся, крепко сжав кулаки. На его скулах живо ходили желваки, а на виске заметно пульсировала венка. Взбешён!
Отчаяние, долгое время копившееся в моей груди, выплёскивалось наружу едким тоном и обидными словами, и хлёстко било по мужскому самолюбию. Я искренне надеялась, что Гард в конце концов уйдёт, оставив меня наедине с моими проблемами. Молодому, красивому парню это совершенно ни к чему.
Этот его излишний интерес не просто подозрительный, скорее пугающий. Он заставляет сомневаться в его искренности, всё время наталкивая на мысли о корысти. Может я, конечно, и ошибаюсь, но у страха, как известно, глаза велики. А то, что мужчина явно что-то недоговаривает, понятно и дураку.
Не смотря на грозящую нам с дочкой опасность, как бы мне этого ни хотелось, но бежать нам больше некуда. А значит, придётся обороняться здесь. Что ж, как говорится, гром ещё не грянул, креститься рано. Может быть беда пройдёт мимо, и мне навсегда удастся остаться Лией Рейн. Ведь Ансор очень далеко от Гластона, и я очень надеюсь, что никто не кинется искать нас в этом райском городке, где любит бывать сам герцог Валианский. Все наверняка думают, что мы укрылись в самом незаметном месте, где-нибудь на краю герцогства.
Я наклонилась, чтобы поднять упавшие журналы, а Гард в этот момент пулей вылетел в коридор, оставив после себя лишь шлейф терпкого мужского аромата.