Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле (СИ). Страница 19
– Откуда вы знаете? – я шокировано переводила взгляд с Дюбуа на незнакомку, пытаясь понять, что происходит. – Кто вы?
– Это моя мама – леди Долорес, – сдержанно представил Дюбуа женщину. У меня глаза на лоб полезли. Это была его мать? Но почему она говорила такие странные вещи?
– Жофрей, простите, но вы привезли меня на званый вечер, чтобы подарить шкатулку с украшениями и познакомить со своей мамой? – я зло поджала губы. В голове роились вопросы, на которые, казалось, не было ответов. Меня использовали? Или все это какой-то безумный, тщательно спланированный розыгрыш? В груди поднималась волна обиды и разочарования.
Матушка Дюбуа, окинув меня теплым, почти материнским взглядом, произнесла с мягкой улыбкой:
– Моя дорогая, он не просто привез вас на званый вечер, он его устроил, притом в вашу честь.
Меня словно окатили ледяной водой.
– Что, простите? – выдохнула я, в шоке уставившись на эту милую, но явно что-то скрывающую даму.
– А вы не знали о планах моего сына? – леди Долорес удивленно приподняла бровь. Я невольно восхитилась ее мастерством. Бровь взлетела вверх, выражая крайнюю степень изумления, но ни один мускул на ее безупречном лице не дрогнул. Вот это выдержка!
– Не знала, – пробормотала я, чувствуя, как подкашиваются ноги. Очень хотелось сесть, но я боялась, что в этом случае уже не смогу подняться под натиском обрушившихся на меня новостей.
– Неудивительно, – леди Долорес поджала губы, словно осуждая излишнюю скрытность сына. – Я сама узнала не так давно, когда получила приглашение.
– Хитро, – буркнула я, недовольно покосившись на Жофрея. – А как же наше дело? – это была отчаянная попытка увести разговор от скользкой темы, к которой он неумолимо приближался. Мои нижние девяносто чуяли, к чему все идет, и отчаянно сопротивлялись.
– Этот вечер никак ему не противоречит, а наоборот, способствует, – улыбнулся Дюбуа, словно прочитав мои мысли и зная, чего я так боюсь. – На него приглашены все интересующие нас лица.
– Объясните все толком, – нахмурилась я, переводя взгляд с Жофрея на его мать. И вот зря я сейчас строила из себя непонятливую дурочку, потому что хотела узнать про планы относительно расследования, но леди Долорес решила, что меня интересуют планы Жофрея, и выдала его с потрохами.
– Мой сын уверен, что почувствовал в вас свою пару, и решил организовать этот вечер, чтобы предложить вам руку и сердце, – выпалила леди Долорес. А я пораженно захлопала глазами, чувствуя, как в горле пересохло.
– Пару? – повторила я это слово, словно кроме него ничего не поняла.
– Да, – кивнула мать Жофрея. – Его дракон уверен, что ваша юная драконица… Кстати, а как ее зовут?
– Кого? – растерянно уставилась я на мать и сына, пытаясь осознать, о чем вообще идет речь.
– Голос у вас в голове, – снисходительно улыбнулся мужчина.
– Милди, – пробормотала я ошарашенно.
– Милое имя, – с легкой улыбкой произнесла леди Долорес.
– Какая драконица? Какая пара? – Я все же рухнула на диван, чувствуя, как ноги отказываются меня держать. Мир вокруг начал немного плыть.
– Самая обычная, – улыбнулся Дюбуа. – Мама, как всегда, опередила меня и вмешалась.
– Да уж, – я смотрела на эту парочку и не могла прийти в себя. В голове был полный сумбур. Драконы? Пара? Предложение руки и сердца? Это все происходило со мной?
Внезапно Жофрей опустился передо мной на одно колено.
– Мари, вы станете моей женой? – произнес он, протягивая мне кольцо, словно оно появилось у него в руках по мановению волшебной палочки.
– Я-я-я-я-я? – пролепетала я, вжимаясь в спинку дивана, словно пытаясь убежать от кольца и Дюбуа вместе взятых. Внутри все кричало "Бежать! Спасаться!". Но ноги, кажется, совсем не хотели меня слушаться.
Глава 9.
– В обморок можно было и не падать, – ворчливо, с укоризной в голосе выговаривал мне Дюбуа, восседая на стуле у моей кровати. В его глазах плясали искры раздражения, смешанные с беспокойством. – Значит, когда труп подруги увидела, обошлось без этой драмы. А тут от предложения замужества рухнула как подкошенная. Что это вообще было, Мари?
Я застонала, прикрыв глаза рукой. Голова раскалывалась, словно внутри поселился целый оркестр барабанщиков.
– Жофрей, нам надо поговорить, – пробормотала я, чувствуя, как в горле пересохло. Внутри меня бушевал ураган эмоций – страх, растерянность, недоумение.
– Да, – кивнул он, не отрывая взгляда от моего лица. – Надо обсудить детали свадьбы, – продолжал ворчать мой, казалось бы, уже бывший босс. – Не хочу, чтобы матушка все взяла в свои руки, она такую шумиху устроит – на неделю!
– Дюбуа! – мне пришлось повысить голос, чтобы пробиться сквозь его бормотание. Мое сердце колотилось, словно птица в клетке. – Я не выйду за тебя замуж! – постаралась вложить в эти слова всю свою решимость, всю твердость, на которую была способна.
Лицо Дюбуа вытянулось от удивления. В его глазах отразилось непонимание, словно я сказала что-то на совершенно незнакомом языке.
– Почему? – опешил он. – Наши драконы предназначены друг другу.
– Да хватит нести эту чушь про драконов! – взвизгнула я, чувствуя, как нервы сдают. Голос предательски дрогнул, сорвавшись на высокой ноте. – Нет во мне никакого дракона!
– А Милди? – парировал Жофрей, скрестив руки на груди.
– Да я понятия не имею, что это за голос! – почти кричала я, надеясь хоть так достучаться до его закостенелого разума. – Он появился после того, как я попала в этот мир! – вот он, момент истины. От этих слов зависела вся моя дальнейшая судьба.
Наступила тишина, напряженная и звенящая. Дюбуа словно очнулся от гипноза и уставился на меня с изумлением.
– Что? – переспросил он, нахмурив брови. – Что значит "ты попала в этот мир"?
– Я не Мари Уилкотт, – отступать было некуда, да и не в моем характере. Всегда говорила правду в лицо, даже если это кому-то не нравилось. Я приподнялась на подушках, устраиваясь поудобнее. Мне нужно было видеть его лицо, чтобы понимать, как он реагирует на мои слова.
– А кто? – мужчина был явно в шоке.
– Меня зовут Мария Сергеевна Полтавская, мне пятьдесят пять лет, и в своем мире я возглавляла следственную часть, – произнесла я с гордостью, выпрямив спину и подняв подбородок. – В день, когда меня с почестями отправили на пенсию, я погибла, а очнулась уже в теле Мари, рядом с трупом Натали. Ну, а дальше ты все и так знаешь, – мое боевое настроение немного сдулось, оставив место тоске по прежней жизни.
– Значит, ты попала в этот мир ровно в день нападения на Натали и Мари, – медленно, задумчиво произнес Дюбуа. Он либо не был удивлен моему признанию, либо невероятно быстро пришел в себя.
– Да, – кивнула я в подтверждение. – Так что, как видишь, замуж за графа, то есть за тебя, я никак не могу выйти, – мои слова должны были объяснить абсурдность ситуации. Но, похоже, только мне это казалось очевидным.
– Возраст не помеха, моя дорогая Мария Сергеевна, – усмехнулся Дюбуа, и я чуть не подавилась воздухом. – Главное, чтобы драконы друг друга приняли, а остальное – дело наживное. Тем более я все же старше тебя, если это уж так тебя смущает. Мы, драконы, немного не так стареем, как обычные люди. Значительно медленнее. Ты удивишься, узнав, сколько лет моей матушке.
– Дюбуа, ты вообще меня слышал? Я из другого мира, мне пятьдесят пять лет, и у меня нет никакого дракона! – в отчаянии воскликнула я. Казалось, мои слова просто отскакивали от него, как горох от стены. Он жил в каком-то своем придуманном мире, где все подчинялось драконьим законам.
– Хорошо, допустим, ты не Мари, – он наконец-то сменил тон на более серьезный. – Но голос Милди? Он ведь есть, ты сама его слышишь. И как ты объяснишь то, что смогла усмирить моего дракона? Я не чувствовал ничего подобного ни к одной женщине.