Время сбросить маски. Страница 6
Ты только представь, сяо Лань, здесь есть озера, вода в которых пробирает до костей, есть озера, где можно свариться заживо, есть озера с водой, напоминающей кровь… Я видел водоем идеально круглой формы, похожий на зеркало. Он покрыт льдом, который никогда не тает! И в каждом озере живет свой дракон. Каких тут только нет драконов! Есть крылатые, есть чешуйчатые, рогатые и безрогие, – Чжао Вэйнин был в совершеннейшем восторге от увиденного, его переполняли впечатления. – Но самое чу́дное, что в городе есть блуждающий Драконий павильон! Каждую ночь он появляется то на одном острове, то на другом, а драконы принимают человеческий облик и собираются там, чтобы поспорить. Знаешь, какие они делают ставки? Играют на изделия из кораллов, которые в Тянься стоят целое состояние, да на ящики с опалами и жемчугом! Ты знал, что многие драконы богаче самих наместников?
Еще бы Сун Жулань не знал! Ему приходилось каждое утро беседовать с Лун-ваном, который заведовал казной Запредельного края. Сам Лун-ван и правда был богаче всех наместников вместе взятых. Он построил на дне Восточного моря огромный дворец и хранил там несметные сокровища. Лун-ван был особенно строг с юным повелителем Запредельного края и не упускал возможности поучить его уму-разуму.
«Все драконы – друг другу братья, – как-то заявил Лун-ван, хмуря кустистые брови и исподлобья глядя на принца. – Я наблюдал за тем, как росла дочь моего младшего брата – Цинлуна. Умная и отважная девочка… Она была надеждой морского народа. А потом появились вы, Владыка Востока, и забрали ее сердце. Не будь вас, разве пошла бы она на смерть? Вот вы вернулись, а где теперь моя дорогая племянница? Как мне смириться с этой потерей?»
Пока Сун Жулань не мог дать ответ повелителю драконов. Время еще не пришло.
– А еще мне посчастливилось выиграть два мешочка серебра! – продолжал Чжао Вэйнин, отгоняя прочь грустные мысли друга. – Пригодятся в дороге. Не можем же мы полагаться только на средства семьи Ли! Кстати, не выдавай меня госпоже Ли Мэй. Она приходит в ярость, когда узнает, что я делаю ставки. Воистину, она похожа на злого духа. Да она настоящий шилан [11] !
– Брат Вэйнин, она ведь волнуется! – воздохнул Сун Жулань. – Не хочет, чтобы ты попал в беду.
– Пфф! Едва ли я попаду в беду. Госпожа Ли Мэй повсюду ходит со мной. Она не пропускает ни одной торговой лавки и скупает все подряд, а я нужен ей, чтобы носить покупки, – пожаловался Чжао Вэйнин. – Если она занята делами семьи, отправляет Ли Мина и Ли Чэна следить за мной. От них не так-то просто избавиться…
– Что же ты делал?
– Я играл во «Много или мало» с птичьими духами. Они, как оказалось, на золото и серебро не играют, только на услуги. А нам помощь не помешает. Для нас же стараюсь! Вот только госпожа Ли Мэй всем недовольна, постоянно меня подозревает и упрекает. Я ведь уже признался, что она самая красивая дева из всех, кого мне довелось увидеть. А ей все мало!
– Все потому, что ты неугомонный и азартный, – усмехнулся Сун Жулань. – Духи с большим подозрением относятся к смертным, они могут навредить тебе. Потому госпожа Ли Мэй так тревожится. Она пытается защитить тебя.
– Я много раз просил ее не волноваться! – вздохнул Чжао Вэйнин. – Понимаю, что не сумею одолеть духов, но зато смогу унести ноги. Я соревновался с троюродными братьями госпожи Ли Мэй в искусстве создания иллюзий и весьма преуспел. Ничего со мной не случится!
– И все же… постарайся без надобности не ходить в одиночку. Вот еще что… всегда носи с собой. Я попросил вырезать их для тебя и госпожи Хэ. Ей отдам, когда она выйдет из уединения.
– Поясной жетон? Хм… искусная работа! Этот символ… «Восток»?
– Верно. В прошлом такие жетоны носили все чиновники Восточного дворца. Они действовали от имени демона в лазурных одеждах… от моего имени и исполняли мою волю. Сейчас же все, кто увидит этот жетон, поймут, что ты под моей защитой. Просто держи его при себе.
– Хорошо, однако, ты жил, – заметил Чжао Вэйнин, цепляя жетон к поясу. – Сейчас бы тебе не помешал целый дворец помощников! Вот я тебя заболтал, и ты все пирожные съел. Хорошо же! Но этого мало. На одних сладостях долго не протянешь. Тебе нужно нормально поесть и поспать.
– Некогда! – вздохнул Сун Жулань. – Этой ночью я изучал Пятикнижие законов Запредельного края, а после мне нужно переписать ответы на прошения. Я заготовил ответы впрок, не должно быть ни одной помарки. Это очень важно! Я должен успеть до полудня…
– Я за тебя перепишу. Пусть мой почерк не так красив и аккуратен, как твой, но все же эта задачка мне по силам. Не тревожься и иди отдыхать! Поспи хотя бы несколько часов. Вот ведь дурень! Не вздумай спорить! Когда вернешься, все будет переписано.
Заняв место Сун Жуланя, Чжао Вэйнин взял прошение, лежавшее на самом верху стопки бумаг, и развернул его. На первый взгляд могло показаться, что это всего лишь сложенный вдвое лист бумаги, но это был обман. Прошение оказалось таким длинным, что заняло весь стол, лентой свесилось с него и достало до двери. Ответ, подготовленный Сун Жуланем, оказался таким же длинным.
Глаза Чжао Вэйнина расширились от ужаса. Он в очередной раз взлохматил волосы и, собравшись с духом, взял кисть.
– Как бы тут не увязнуть! – пробормотал он.
Хэ Ланфэн с трудом нашла подходящее место для тренировки с духовными клинками. Ей требовались большое пространство, тишина и полный покой. В Запредельном краю же повсюду были глаза и уши. Множество духов не только без устали наблюдали за ней, но и пытались помешать. Кто-то из вредности (духи терпеть не могли бессмертных), а кто-то – из любопытства. Ланфэн постоянно слышала щебет птичьих духов и потому с трудом могла сосредоточиться.
– Это и есть бессмертная дева, которую привел Владыка Востока?
– Да, это она!
– Какая сердитая и недружелюбная!
– И совсем не красавица! Лишь самая красивая, благородная и талантливая дочь Запредельного края достойна Владыки Востока! Какая-то бессмертная – не чета ему!
– Разве не хозяйка Беззвездного города Цин Минчжу считалась первой красавицей? Владыка Востока и госпожа Минчжу были парой, созданной на Небесах!
Хэ Ланфэн заскрипела зубами от злости. Вот зачем ей эти сведения, зачем? Какое ей дело до чужого прошлого? Она пришла, чтобы тренироваться! В скором времени мечнице предстояло отправиться в Лес голодных призраков. Если до этого момента Ланфэн не улучшит навыки, потом будет поздно. Она старалась усилить «Сеть мечей» и освоить «Формацию двух сотен клинков». Призывая мечи, Хэ Ланфэн выстраивала их в огромную стену. Когда она научится одновременно управлять столькими клинками, ее будет очень трудно одолеть. Девушка возлагала большие надежды на «Формацию двух сотен клинков», но пока она только пожирала силы. Ланфэн быстро уставала, оттого злилась и совершала одну ошибку за другой.
Стоило только мечнице сделать перерыв и сесть на траву, как ее непременно норовил укусить очередной плотоядный цветок, все это время скрывавшийся за камнями. Несколько раз девушку пытались утянуть под землю корни дерева, которое росло на краю поляны. Кружившие над головой неутомимые птичьи духи не спешили умолкнуть и убраться восвояси.
Да, Ланфэн совсем не нравилось в Запредельном краю! И ее здесь не принимали. Как бы далеко она ни уходила от Инь, все равно находились духи, стремившиеся причинить ей вред.
Убрав Цинпин в ножны, Хэ Ланфэн тяжело вздохнула. Во всем был виноват Сун Жулань! Это из-за него она сбилась с правильного пути! Все только о нем и говорили, помешались на нем все! Из-за того, что Ланфэн постоянно думала о Сун Жулане, она никак не могла сосредоточиться. С одной стороны, хорошо, что в последнее время он был слишком занят, и мечница не могла часто видеться с ним. С другой стороны, теперь ему приходилось повсюду ходить без маски, и девушке нравилось наблюдать за ним. Хэ Ланфэн с нетерпением ждала каждой новой встречи. Проклятие! Правы были сестрицы-соученицы! Красивые демоны – самое большое зло!