Смерть (ЛП). Страница 10
— Доброе утро.
Я оглядываюсь через плечо и вижу, как Педро, мой заместитель, направляется ко мне.
— Доброе утро, — говорю я, пока он садится на один из шезлонгов.
Его взгляд останавливается на колоде карт в моей руке, и он вскидывает бровь.
— Кого ты планируешь убить?
Я убираю свои карты в карман.
— Всех, кто встанет у нас на пути. На этой неделе я хочу уничтожить тот эксклюзивный секс-клуб в Боливии. Как я и подозревал, партия девушек, которую мы отслеживали из Европы, попала прямиком в клуб.
— Когда ты хочешь отправиться в Боливию?
— Завтра с утра пораньше. Подготовь частный самолет, людей и оружие.
— Хорошо. — Он бросает взгляд в сторону холма, где растет одинокое дерево. — Какие у тебя планы на сегодня?
— Я собираюсь пройтись по деревне и убедиться, что у всех все в порядке.
— Я попрошу Марка сопровождать тебя.
Я киваю, поднимая стакан с апельсиновым соком.
Встав, Педро говорит:
— Свяжись со мной по рации, если я тебе понадоблюсь.
Когда он возвращается в дом, я рассеянно кручу кольцо с бриллиантом на пальце, и мои мысли возвращаются к женщине, которая находится где-то там. Может быть, она в безопасности, и я пересекусь с ней в ресторане, а может быть, она в большой беде, и я не смогу добраться до нее вовремя.
Навязчивые мысли делу не помогут.
Стиснув зубы, я ставлю стакан и поднимаюсь на ноги.
Покинув веранду, я пересекаю виллу и выхожу через парадную дверь. Я замечаю, что Педро разговаривает с Марком, и через несколько секунд он бежит за мной, когда я направляюсь к дороге, проходящей через деревню.
Несмотря на то, что сейчас зима, день сегодня весьма приятный и не слишком холодный.
По обеим сторонам дороги тянутся коттеджи, а ближайший к моей вилле переоборудовали в школу. Подходя к открытой двери, я слышу, как Джианна, жена Педро, обучает английскому. По вечерам она помогает и некоторым взрослым освоить язык. Все люди, которых я спас, из разных стран, поэтому важно, чтобы они хотя бы немного говорили по-английски.
Встав в дверном проеме, я окидываю взглядом двадцать семь детей разного возраста.
Майя, девятилетняя польская девочка, которую мы спасли год назад, когда нашли ее с мамой в Колумбии, замечает меня первой. На ее лице появляется улыбка, и она вскакивает со стула.
— Майя! — восклицает Джианна, но, увидев меня в дверях, качает головой и садится за свой стол.
В следующее мгновение все дети вскакивают со стульев, и я, посмеиваясь, обнимаю их, одновременно потрепывая мальчиков по волосам.
— Вы все слушаете Джианну? — Спрашиваю я.
Все кивают, их лица полны энтузиазма.
— Возвращайтесь на свои места, — приказываю я ласковым тоном.
Именно здесь я вижу настоящие плоды своего труда – двадцать семь детей, которые находятся в счастливой и здоровой среде.
Взглянув на Джианну, я говорю:
— Прошу прощения за то, что помешал.
— Все в порядке. — Она улыбается мне, прежде чем я выхожу из коттеджа и направляюсь дальше по дороге.
— Есть что-нибудь, о чем мне следует знать? — Спрашиваю я Марка, который отвечает за то, чтобы среди людей не вспыхивали драки. Если у кого-то возникают проблемы, все знают, что следует обратиться к Марку. Меня же он привлекает только тогда, когда сам не может справиться.
— Все идет хорошо, — говорит он.
Я улыбаюсь и приветствую людей, сидящих перед своими коттеджами, и останавливаюсь у случайных домиков, чтобы перекинуться парой слов.
Я провожу добрых двадцать минут на складе, где хранятся все припасы и продукты, которые мы закупаем у местных фермеров. Романа, жена Марка, отвечает за то, чтобы все шло гладко. Ей помогает группа женщин и мужчин.
Покинув склад, я продолжаю идти по дороге. Подходя к коттеджу, где живут Каталина и Кармен, мать и дочь из Колумбии, я слышу плач ребенка.
Я стучу во входную дверь, а когда открываю ее, передо мной предстает картина: Каталина сидит, обхватив голову руками, в то время как измученная Кармен пытается успокоить своего сына.
— Вы обе выглядите так, словно побывали на войне, — бормочу я, подходя к Кармен. Она без колебаний передает мне Тьяго. С момента его рождения я несколько раз присматривал за мальчиком.
Я прижимаю недовольного малыша к плечу и поглаживаю его по спинке до тех пор, пока он не какает в подгузник.
Кармен только качает головой, опускаясь на другой стул за кухонным столом.
— Как ты это делаешь?
— Волшебное прикосновение, — говорю я, улыбаясь ей. Направляясь к маленькому уголку, который они оборудовали для Тьяго, я укладываю его, чтобы сменить подгузник. — Я присмотрю за ним до утра, чтобы вы обе могли принять ванну и немного поспать.
— Ты – дар божий, — хнычет Каталина, прежде чем разразиться слезами. — На этой неделе у него были очень сильные колики.
Они здесь всего десять месяцев и все еще переживают тот ад, через который им пришлось пройти. Тьяго – результат изнасилования Кармен, но с момента его рождения мать и бабушка очень любят его.
Все видят в нем чудо, которое Кармен получила в награду за пережитую травму.
Закончив менять подгузник, я беру Тьяго на руки и улыбаюсь ему.
— Твоему животику уже лучше, правда?
Я кладу его на свое предплечье лицом вниз, и он мгновенно засыпает.
— В такой позе на его животик идет небольшое давление, и, видимо, от этого ему становится легче, — говорю я женщине, пока Кармен готовит сумку с подгузниками, бутылочками и молоком.
Марк забирает у нее сумку, и когда я выхожу из коттеджа, держа спящего Тьяго на сгибе своей руки, слышу, как Каталина говорит:
— Ты можешь пойти купаться первой, Кармен. Я пойду спать. Я больше не могу держать глаза открытыми.
Двухчасовая прогулка по остальной части деревни расслабляет, но я избегаю заходить в клинику, потому что со мной Тьяго.
Направляясь к своей вилле, я проверяю, какие участки на территории лучше всего подходят для строительства многоквартирного дома. Я хочу начать с четырехэтажного здания. Возможно, на восемь квартир. Максимум двенадцать.
Вернувшись на виллу, я иду на кухню, где Астрид, моя домработница, занята раскатыванием теста.
— Посмотри, кого я привел, — говорю я игривым тоном.
Она бросает взгляд в мою сторону и, увидев Тьяго, быстро ополаскивает руки, а затем вытирает их.
— Дай его мне, — приказывает она, пристально глядя на спящего ребенка.
Я осторожно передаю его ей, а затем иду к холодильнику, чтобы взять бутылку воды.
— Каталина и Кармен едва держались на ногах. Не могла бы ты присмотреть за ними и приносить Тьяго сюда через день, чтобы они могли отдохнуть?
— Конечно, — воркует Астрид, не сводя глаз с комочка радости в своих руках, который все еще крепко спит.
— Куда это положить? — Марк поднимает сумку.
— Туда. — Я указываю на кухонный стол, а затем говорю: — Можешь попросить Рамону принести кровать и пеленальный столик для Тьяго? Пусть они будут здесь, пока мы будем присматривать за ним.
— У нас еще остались те, что мы использовали, когда родился Энрико. Можешь взять их.
— Спасибо.
Сыну Марка и Романы уже пять лет, и из чистого любопытства я спрашиваю:
— Вы не планируете заводить еще детей?
— Энрико и без того не дает нам скучать, — бормочет он, выходя из кухни.
Я смотрю на Тьяго и задаюсь вопросом, будут ли у меня когда-нибудь собственные дети.
Блять, надеюсь, что да.
Астрид возвращает мне спящего ребенка.
— Обед почти готов.
Держа Тьяго на руках, я иду к двери, говоря:
— Я буду на веранде.
На вилле тихо, и, выйдя на улицу, я сразу направляюсь к своему креслу. Усаживаясь поудобнее, я осторожно устраиваю Тьяго у себя на груди; его голова покоится у меня на ключице.
Я достаю телефон из кармана, разблокирую его отпечатком пальца и проверяю приложение, которое создал в даркнете. Помимо ликвидации картелей, я предлагаю услуги по эвакуации и созданию новых удостоверений личности для тех, кто готов заплатить высокую плату, которую я беру. Это прибыльный бизнес, который позволяет мне обеспечивать своих людей.