Развод. Дракон, мы (не) твои (СИ). Страница 14

В гостинице я представилась другим именем, на случай если меня станут искать. Однако любая магическая проверка раскроет мою тайну, поэтому нужно быть осторожной. Нельзя использовать стационарные порталы, нельзя привлекать к себе внимание стражей порядка. Пусть Двуликая богиня поможет нам...

— Мамочка, смотри! — голос сына отвлекает меня от размышлений.

После обеда я уложила его в кровать, но спать он так и не захотел. Видимо, выспался ещё в дороге.

— Что там? — спрашиваю, поворачиваясь к нему.

Взгляд Конора прикован к окну, за которым моргают разноцветные фонарики. Вероятнее всего, на центральной площади города начинается какое-то театральное представление. Сквозь приоткрытое окно доносятся звуки музыки и шум голосов.

— Пойдём, посмотрим, что там? — зовёт меня малыш.

Как бы ему ни хотелось, но пойти на площадь мы сейчас не можем.

— Нет, солнышко, — огорчённо вздыхаю я, — Нам нельзя туда идти.

— Почему? — удивлённо спрашивает Конор, — Мы же только посмотреть. Ну пожалуйста! — малыш смотрит на меня в ожидании ответа.

Как же тяжело ему отказать, особенно глядя в глаза, полные мольбы. Я качаю головой. Мы должны сидеть в гостинице тихо, как мышки, чтобы Рейнольд или его посыльные нас не нашли. Но ведь мой малыш совершенно нигде не был. Ничего не видел, кроме стен лазарета и деревни.

Мне так хочется взять его за руку и пойти на площадь, затерявшись в толпе жителей города, словно мы одни из них. Ведь завтра утром нас здесь уже не будет. Когда, если не сейчас? Сердце кровью обливается оттого, что я не могу позволить себе эту маленькую слабость.

Хотя почему не могу? Вряд ли Рейнольд так быстро хватится меня. Ведь он собирался найти моего любовника, которого никогда и не было. Что же, остаётся только пожелать ему удачи в поисках. А мы отправляемся на прогулку.

— Мамочка? — сын легонько теребит меня за руку.

— Собирайся, Конор! Мы идём на центральную площадь! — улыбаюсь ему.

— Правда? — глаза малыша полны детского восторга.

Кажется, он не верит собственным ушам, но послушно начинает одеваться.

— Правда, только надень свой плащ и не отходи от меня ни на шаг, — предупреждаю я, — Ты всё понял?

Конор поспешно кивает в ответ. Всё-таки мы в незнакомом городе. Мало ли что может случиться.

Накинув плащи с капюшонами, мы отправляемся на центральную площадь. Туда, где, как я и предполагала, началось представление уличного театра. Чтобы малышу было хорошо видно, я беру его на руки. В какой-то момент люди перед нами расходятся и нам удаётся подобраться ближе к сцене. Малыш просит поставить его на землю, но не отходит от меня.

На сцене вовсю идёт представление. Группа разодетых артистов изображают кавалеров и дам на королевском балу, куда случайно попала пастушка. Вместе со своей козой она проходит мимо, привлекая косые взгляды и крики недовольных дам.

— Как посмела ты сюда явиться? — кричит со сцены недовольная мадам в нарядном платье и высоком парике.

Зрители смеются. Конор, глядя на них, тоже улыбается. Затем что-то говорит мне, но я не слышу.

Пастушку с позором прогоняют со сцены, под дружный хохот толпы. В какой-то момент малыш тянет меня за руку, указывая в сторону. Собираюсь пойти за ним, но со сцены неожиданно объявляют танцы, и толпа разделяет нас. Маленькая ручка Конора выскальзывает из моей ладони. А в следующий миг я и вовсе теряю его из виду.

— Конор! Пропустите меня! — отталкивая людей, бросаюсь в ту сторону, куда позвал меня малыш, но его нигде не видно. Повсюду лишь незнакомые лица.

Как же так? Ведь народ расходился. Откуда взялась целая толпа? Корю себя за то, что не уследила за Конором. Где теперь его искать?

— Вы не видели тут мальчика трёх лет? — спрашиваю всех подряд, продираясь сквозь толпу.

Люди лишь качают головами и расступаются, пропуская меня. Кто-то советует обратиться к стражам порядка, но как раз этого нельзя допустить. Надо же было так глупо потеряться!

Когда я наконец, выбираюсь на относительно свободную часть площади, то вижу маленькую фигурку в сером плаще. Не помня себя, устремляюсь вперёд...

22

Словами не описать то, что я пережила, пока не встретила Конора. Эти несколько секунд показались мне вечностью. Думала, что потеряла его в этой толпе и больше не увижу.

Мой малыш, как ни в чём не бывало, стоит возле тележки с леденцами.

— Мамочка! — радостно улыбается он, увидев меня.

— Конор, почему ты убежал? Я же просила не отходить от меня ни на шаг! — опускаюсь на корточки и обнимаю его.

— Но я не убегал, — мотает он головой, — Я звал тебя сюда.

Похоже, малыш даже не успел понять, что потерялся. Его внимание привлекли разноцветные леденцы на палочках, развешенные над тележкой.

— Разве ты не видишь, сколько здесь людей? — указываю на толпу, — Что если бы тебя забрал кто-то чужой? Ты хоть понимаешь, что могло случиться? — сержусь на него, — Мы немедленно уходим!

— Но я же говорил тебе, что увидел леденцы. Я думал, что мы, — малыш внезапно замолкает, его глаза наполняются слезами.

— Мамаша, не волнуйтесь вы так. С вашим сыном всё в порядке, — торговец пытается успокоить меня, — Возьмите леденцы, для вас я сделаю хорошую скидку!

И правда, чего это я? Сорвалась и накричала на ребёнка. Ведь он не виноват, что откуда-то внезапно набежала толпа зевак.

— Дайте нам два леденца, — достаю кошель с монетами. Я брала с собой немного на мелкие расходы.

Конор, наученный горьким опытом, не отходит от меня ни на шаг. Даже цепляется за подол платья, пока мои руки заняты.

Нужно поскорее убираться с площади, пока нас не заметили стражи порядка. Мои метания в поисках Конора могли привлечь к нам ненужное внимание.

— Спасибо, — рассчитавшись с торговцем, поспешно забираю у него леденцы. Затем передаю их Конору и подхватываю его на руки.

— Приходите ещё! — торговец машет нам рукой.

Вряд ли мы когда-нибудь вернёмся в этот город, но ему об этом знать не обязательно.

Всю обратную дорогу малыш молчит. Он больше не плачет, когда мы заходим в гостиницу. Зато я места себе не нахожу. Если кто-то и виноват в случившемся, так это я. Не нужно было нам идти на центральную площадь.

Вернувшись в комнату, я скидываю плащ. Затем помогаю Конору переодеться.

Всё позади — успокаиваю себя. Однако нельзя терять бдительность, ни на секунду. Пусть этот случай станет уроком для нас обоих.

Стук в дверь заставляет меня вздрогнуть от неожиданности. Дождавшись моего ответа, в комнату заходит горничная.

— Хозяин просил передать, что у вас оплачено до утра, — напоминает она.

— Всё так, — согласно киваю я, — Мы уезжаем завтра утром.

Горничная накрывает на стол и уходит, напоследок пожелав нам приятного аппетита.

После ужина я читаю Конору сказку. Малыш засыпает очень быстро. Меня тоже клонит в сон. Завтра нам предстоит долгий путь, нужно хорошенько выспаться.

***

Проснувшись рано утром, я первым делом привожу себя в порядок. Затем складываю в чемодан книги и вещи, которые доставала вчера.

— Солнышко, пора вставать, — легонько тормошу Конора за плечо.

— Уже утро? — он сладко зевает и потягивается.

— Да, родной. Просыпайся, а я схожу вниз. Посмотрю, открылась ли кухня, — с этими словами выхожу из комнаты.

Несмотря на раннее утро, я встречаю хозяина внизу. Он даёт указания горничной, чтобы та накормила нас.

Сразу после завтрака мы с Конором покидаем гостиницу. Ещё вчера я заметила, что возле входа часто дежурят наёмные экипажи. Вот и сейчас один из них стоит неподалёку.

— Доброе утро, милейший, — обращаюсь к кучеру, — Нам нужен экипаж.

— Считайте, что он у вас есть, леди! — кучер помогает мне с чемоданом, — Куда желаете поехать?

— В соседний город, — отвечаю я, указывая место на карте.

Через десять минут мы уже выезжаем из города. Конор, сидя у меня на коленях, доедает последний леденец. За окном колосятся пшеничные поля. Глядя на них, мне вдруг становится так тоскливо на душе.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: