Возвращайся, сделав круг 2 (СИ). Страница 53
- Облик рокурокуби вернётся позже,- монах поднялся с колен.- Ты хотела говорить со мной? Идём, выпьем чаю.
Мы прошли в соседнюю комнату с очагом-ирори. Монах указал на одну из разложенных вокруг него циновок. Над тлеющим в очаге огнём висел чайник.
- "Позже"? Ты станешь призраком под утро?- не унималась я.
- Да, но совсем ненадолго,- монах деловито пошевелил угли длинными щипцами.- С рассветом плоть вернётся.
- И как долго ты не превращаешься в рокурокуби с заходом солнца?
- С ночи, когда ты привела раненого Кэцеро-сама.
- Я ведь видела тебя в ту ночь! Хотя... ты прав, это было ближе к рассвету...
- Думал, отсрочка дана мне, чтобы я мог спасти ему жизнь. Ведь утратив плоть, как обычно, не успел бы перевязать его раны. Но на следующую ночь это повторилось. Милость Будды безгранична.
- То есть... скоро плоть вернётся к тебе совсем?
- Надеюсь. Тогда я буду прощён, и мир наконец снизойдёт на мою душу. Только одно ещё держит меня здесь.
- Что?- прошептала я.
Нобу-сан улыбнулся.
- Ты согласилась сопровождать Кэцеро-сама. Значит, сделала выбор?
- Раз и навсегда, не оглядываясь,- отчеканила я.
- Я рад,- Нобу-сан поднёс к чайнику чашечку и наполнил её горячей жидкостью, приятно пахнущей травами.- И, думаю, скоро ты действительно почувствуешь то, что сейчас говоришь.
- Не веришь, что это – искренне?- вскинулась я.
- Верю. Просто пока ты не в силах это показать.
Смутившись, я взяла протянутую им чашечку.
- Кэцеро знает, что ты почти избавился от призрачного обличья?
- Да. Хотел сказать и тебе, но...
- Пришло время – и я узнала сама?
- Именно так.
- Предложение Кэцеро покинуть монастырь было неожиданным. Но нужно хотя бы устроить прощальный ужин... что-нибудь...
Нобу-сан успокаивающе коснулся рукава моего кимоно.
- Кэцеро-сама хотел уйти давно, но не решался просить тебя сопровождать его. Твоё согласие очень его обрадовало. Он тоже не мог уснуть и отправился на поиски твоей дзё...
- В лес, где напали эти твари?!- я чуть не подскочила.
- Не волнуйся, Аими-сан, я не чувствую никакой угрозы. И силы господина восстановились – он сможет себя защитить. Завтра вы отправитесь в путь, но мы ещё увидимся, прежде чем я оставлю этот мир. Тогда и устроим "прощальный ужин".
Я ушла под утро – незадолго до превращения монаха в рокурокуби. Кэцеро так и не появился, но Нобу-сан уверил, что полудемон просто взволнован предстоящим путешествием в дом, который теперь будет делить со мной, и бродит по лесу, чтобы отвлечься. Почти всю ночь монах рассказывал о своём подопечном, его детстве и юности, и с моего лица не сходила улыбка. Пожалуй, в этот раз Нобу-сан ошибся – я уже чувствую то, о чём недавно только говорила. И согласилась пойти с Кэцеро не от безысходности. Это – мой выбор и моё желание.
- Ещё немного, Аими, мы почти на месте!- Кэцеро повторил это уже, наверное, в десятый раз.
- Даже если идти полдня, я не против. Здесь – очень красиво!
Мы шли вверх по пологому склону холма, заросшему густой травой. Вокруг порхали бабочки, доводившие Камикадзе до исступления количеством и непуганностью. Вдали виднелись покрытые лесом горы.
- Поблизости совсем нет человеческих селений?
Кэцеро покачал головой.
- Мой отец выбрал это место вдали и от ёкаев, и от людей. Иногда он отлучался и хотел быть уверен, что никто не причинит вреда моей матери и мне за время его отсутствия.
- Ты тоже будешь оставлять меня одну?- нахмурилась я.
- Только, чтобы поохотиться, но можешь ходить со мной, если...- пылко начал Кэцеро и замолчал, услышав моё хихиканье.
- Обещала больше тебя не дразнить, но каждый раз не могу удержаться!- я смахнула несуществующую слезинку.
Полудемон вздохнул и с мягким укором протянул:
- Аими...
После того, как мы покинули монастырь, он был сам не свой. Поначалу я думала, причина в Нобу-сан – Кэцеро тоже понимал, что значит возвращение монаха в человеческую ипостась. Нобу-сан был единственным существом, сопровождавшим полудемона всю его жизнь, а теперь недалёк тот день, когда монаха просто не станет. Но, чем ближе мы подходили к цели нашего путешествия, тем Кэцеро становился беспокойнее, и я поняла – тревожит его вовсе не Нобу-сан...
- На месте! Сейчас его увидишь,- полудемон буквально пролетел несколько метров, остававшихся до вершины холма.- Посмотри, Аими!
Ускорив шаг, я оказалась на вершине и восхищённо ахнула. Внизу раскинулось озеро, его гладь казалась зеркальной. С одной стороны его окружали горы, с другой тянулся луг. А у подножия самой близкой к нам горы возвышался... небольшой замок. От него чуть не до середины озера тянулась деревянная дорожка вроде пирса, заканчивавшаяся воздушным домиком-беседкой.
- Это... твой "дом"?- я махнула рукой на замок.
- Тебе нравится?
- Не то слово! Ожидала увидеть хижину, а тут – целый дворец. И ты ничуть не преувеличил, здесь – просто потрясающе!
- Правда?- просиял Кэцеро.- Боялся, тебе не понравится...
- Поэтому так странно себя вёл?
- Разве странно?- он смущённо улыбнулся.- Просто немного волновался...
- Глупый...- покачала я головой и кивнула вниз.- К вечеру доберёмся?
- Можем и быстрее. Если позволишь тебя понести.
- Почему нет? В моём мире принято, чтобы мужчина переносил свою избранницу через порог дома, в котором они собираются жить.
- У вас странные обычаи,- Кэцеро осторожно притянул меня к себе.- Но этот мне нравится.
***
Ветер свистел в ушах, когда полудемон, "устроив" меня за спиной, мчался вниз с холма. Камикадзе, радостно повизгивая, нёсся следом. Мимоходом растерзал коготками несколько зазевавшихся бабочек и, как только Кэцеро замедлил шаг, шлёпнулся ему на голову.
- Готова?- стряхнув пискнувшего зверька, Кэцеро полуобернулся ко мне.
- Чтобы ты внёс меня в свой дом? Да. Но лучше на руках, а не за спиной.
Он тотчас спустил меня на землю и с готовностью подхватил на руки.
- Так? А теперь закрой глаза.
Я послушно зажмурилась.
- И не подглядывай,- губы полудемона легко скользнули по моему лбу.- Я скажу, когда можно будет открыть.
Движение воздуха, будто Кэцеро запрыгнул на стену, сопение Камикадзе – наверное, зверёк забрался ему на плечо, и тихий шёпот:
- Можно!
Я распахнула глаза. Камикадзе действительно устроился на плече полудемона и, фыркал, принюхиваясь к незнакомому месту. А я восхищённо пробормотала:
- Какая красота...
Комната чем-то напоминала покои в замке Ракурая – росписи на стенах, позолота, ширмы... Но краски здесь были не такими яркими, позолота – не такой подавляющей, а обстановка – не такой помпезной, но очень располагающей.
- Покажешь и другие комнаты?- я перевела на Кэцеро восторженный взгляд.- И... можешь отпустить меня. Традиция уже соблюдена...
Полудемон осторожно поставил меня на пол и улыбнулся.
- Покажу. Но их много!
Это оказалось правдой. Мы переходили из одной в другую, поднимались по невесомым деревянным лестницам, раздвигали покрытые росписями двери. Камикадзе быстро надоела затянувшаяся экскурсия, и он, недовольно пискнув, вылетел в окно.
- Ты был прав насчёт количества комнат,- я повернулась к полудемону, не сводившему с меня сияющих глаз.- Сколько здесь этажей?
- Пять.
- Всего-то!- рассмеялась я.- Но... всё – в идеальном порядке. Нигде ни паутины, ни пыли... А ведь ты не был здесь очень давно.
- Это всё аканамэ. Заклинанием отец привязал к дому не меньше дюжины. Они приходят по ночам и уничтожают грязь.
- Аканамэ?
- Грязелизы. Покажу их тебе, если захочешь.
- Ещё не знаю,- поёжилась я и огляделась.- Эта комната отличается от остальных. Везде – изображения бабочек, журавлей и цветов, а здесь – тигры и рыбы...
- Карпы,- с улыбкой поправил Кэцеро.- Комната была моей. Тигр и карп – символы мужества и отваги.