Жена по праву. Книга 3 (СИ). Страница 12

В голове закружил хоровод самых страшных мыслей.

— Добрый день, лорд Эмеральд, — поздоровалась я. — К-как ваше здоровье?

Глава 18

Бывший король сжал челюсти, заиграв желваками, совсем как Роберт, когда злился. Может мой дракон взял эту привычку у своего лорда?

— Добрый день, леди Валерия. Здоровье от событий, что из-за вас творятся в стране, лучше не становится! — проскрежетал стальным голосом Эмеральд.

Оперевшись на трость, лорд-дракон шагнул ко мне и протянул руку.

— Роберт мне, как сын. Я не мог оставить его и Вас в такой час, — произнёс он на мой удивлённый взгляд. — Идёмте, я отведу вас к жениху.

Так, под руку с бывшим королём, и, судя по голубой ленте через плечо, нынешним первым советником, я пошла к алтарю.

Леди Вивиан позвала Камиллу, и малышка, шагая за мной, придерживала шлейф свадебного платья.

Близость Эмеральда заставляла меня сильнее волноваться. Он шёл медленно, опираясь на трость, и твёрдо держал мою руку на своей, чуть вытянутой вперёд.

— Я должна знать, — проговорила я, покосившись на Эмеральда сквозь белую полупрозрачную вуаль фаты, — вы не сердитесь, что Роберт развёлся с вашей дочерью? Я не хотела, чтобы так вышло, но мы любим друг друга...

— Роберт рассказал мне всю правду, — осёк меня дракон и повернулся, пронзив стальным взглядом. — О том, что вы не побоялись смерти ради правды, спасли мою дочь из своего обречённого тела. Роберт плакал, когда говорил о Вас. Я благословляю вас обоих. Единственное, чем я недоволен, это грубостью, с которой действовал Роберт. Он разрушает свою репутацию, как карточный домик.

— Что вы имеете в виду? — осторожно спросила я.

— По стране уже гремит весть, что Роберт запер первую жену в темнице и женится на новой, простой человеческой женщине без статуса и рода! Об этом только что написали во всех передовых вестниках.

— Но Роберт собирался сделать церемонию тайной, никто не должен был... — ахнула я. — Я знаю, кто слил информацию!

Валери рассказала лорду Эскорту. Он хочет во что бы то ни было помешать этому браку.

— Я тоже хотел помешать, заставить отложить, не делать брак официальным, пока леди Вивиан не сообщила мне, кто вы на самом деле... Романус! Наша будущая императрица! Роберт ещё умнее и хитрее, чем я думал!

С этими словами Эмеральд подтолкнул меня вперёд к ступеням. Я подняла голову и утонула в голодном взгляде своего дракона.

— Какая ты красивая... — глухо проговорил он, взяв мою руку в свою и ставя рядом с собой.

Глаза Роберта были тёмными, глубокими, как омуты, и завораживающими. От него безумно вкусно пахло дикими холмами и вереском, и я пьянела с каждым вдохом. Дракон выглядел идеальным.

Мэтр Леонард с тихой благоговейной улыбкой читал речь из ветхого талмуда, но я прислушивалась лишь к звукам глубокого дыхания близко стоявшего мужчины, наполнялась его присутствием и предвкушала, как всего через несколько минут мы станем супругами, а потом отправимся подтвердить брак, и Роберт будет властвовать надо мной, а я буду растворяться в его руках.

Однако слова Вивиан и Эмеральда о том, что Роберт женится на мне потому, что я потомок императорского рода, подтачивали меня изнутри. Кого же берёт в жёны этот умный, рассчётливый король Роберт: наследницу правящих драконов или Леру, простую человеческую женщину, которую узнал и полюбил?

— Объявляю вас мужем и женой! — провозгласил мэтр Леонард. — Можете обменяться кольцами и поцеловать супругу, Ваше Величество.

Роберт повернулся, взял мою ладонь и надел на палец кольцо. Он убрал фату, поглядев на меня лучистым взглядом. Я тоже взяла кольцо и замерла, поглаживая холодный металл.

— Скажи, ты любишь меня? — прошептала я чуть слышно и взволнованно.

Дракон застыл, поглядел в глаза, совершенно не понимая моего страха.

— Я люблю тебя, Лера, — сказал Роберт столь твёрдо, что я сразу же надела кольцо ему на палец и первая потянулась к нему с поцелуем.

— И я люблю тебя всем сердцем, — прошептала ему в губы, закидывая руки на плечи.

Мы целовались, как безумные. Как очень голодные, настрадавшиеся, и очень счастливые.

Драконы не лгут. На прямой вопрос всегда отвечают правду. Роберт любит.

Мои ресницы стали влажными от силы чувства, от той нежности, которая напитала каждую мою клеточку, и от страсти, которая возгоралась в теле костром в ожидании ночи.

Целуя своего мужа, я обещала себе, что буду для него лучшей на свете женой.

Когда мы оторвались друг от друга, мой дракон прошептал мне на ушко:

— Я намерен унести тебя в спальню прямо сейчас и подтвердить, как я тебя люблю.

Глава 19

Моё лицо вспыхнуло от откровенности. Я не успела ответить, нас быстро окружили гости, поздравляя и вручая цветы.

— Теперь, когда брак заключён, нет помехи продолжить торжество в Мирии, так, Ваше

Величество? — произнёс Эмеральд, опираясь на трость.

— Верно. — Роберт кивнул и приказал всем перемещаться во дворец.

— Я возьму девочек, — проговорила леди Вивиан, приобняв Маргари и Камиллу, которые счастливо улыбались нам.

Все разошлись, и мы остались наедине с Робертом.

— Лера, — повернулся ко мне супруг, — ты навсегда покинешь этот мир, если хочешь что-то взять с собой, бери, и мы отправляемся, моя душа, моя супруга, — говоря последние слова Роберт целовал мне кисть.

— Да, я должна кое-что взять... — вспомнила я, обводя Роберта взглядом, полном нежности.

— Я хочу кое-что взять из моей квартиры... Семейное украшение, которое завещал отец, я должна его сохранить и передать нашим детям. Мы можем заглянуть туда на минуточку?

Роберт достал портальный артефакт и протянул мне.

— 0, я не умею им пользоваться.

— Я покажу, — пророкотал дракон, становясь позади меня и обнимая за талию. — Клади его в ладонь вот так и помести большой палец сверху, — прошептал он на ушко, обдавая чувствительную мочку теплом дыхания. — Нет, не так, прямо по центру.

От наставленческих ноток в его голосе в душе разливался восторг. Роберт такой терпеливый, заботливый, внимательный.

Какой же замечательный из него будет отец!

— Хорошо, Лерочка, теперь подумай о том месте, куда ты хочешь попасть, — продолжал дракон.

— Ты перемещаешься таким образом? — покосилась на мужественный подбородок Роберта, обнимающего меня сзади.

— В основном. Но когда искал тебя в твоём мире, думал не о месте, а о тебе, и только так и нашёл.

Дракон нежно поцеловал меня в волосы и сильнее прижал к себе. По телу пробежала сладкая дрожь, и я поёжилась в руках любимого.

Я представила свою квартиру, уютную спальню с большой кроватью, провела большим пальцем по артефакту, и пространство перед глазами подёрнулось рябью, превратилось в туманное марево. Я ощутила стремительный полёт и немного испугалась, но объятие Роберта придавало мне сил и уверенности.

И вот, красноватый туман развеялся, под ногами вновь ощутилась твердь. Мы оказались в моей спальне возле кровати, как я и планировала.

Роберт многозначительно хмыкнул.

— Какая практичная у меня жена. Ты точно хотела здесь что-то забрать? — проговорил он, разворачивая меня к себе и принимаясь целовать.

— Правда хотела... — мурлыкнула я, отвечая на поцелуй. — Надо поискать, эта вещь где-то тут.

Роберт уверенными движениями расшнуровал корсет и приник к моей груди.

— А-а-а, — простонала я, запрокидывая голову и дрожа от сладостной истомы.

Поиски подождут...

— Я хочу тебя здесь и сейчас, — низким хриплым голосом, произнёс Роберт, подведя меня к постели. — Подтвердим брак.

Глаза дракона ещё сильнее потемнели, разгорелись желанием и огнём. Роберт в страсти жёсткий и требовательны берёт, что хочет, покоряет, захватывает. Меня пугала его власть надо мной и пугала моя готовность безропотно подчиняться. Я дрожала перед ним, как девочка.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: