Последняя из рода (СИ). Страница 41
- Хм, а сейчас ты чем занимаешься, каменщик? – поинтересовалась я обманчиво-добродушным тоном.
- Ну, так, знамо, чем, - подбоченимся мужик. – С Гленном, с управляющим вашим, крышу да стены подновляем.
- Стало быть, твою оплату нужно поделить с Гленном? – пришла к выводу я и мазнула взглядом по скромно стоящему с краю управляющему. – Ты слышал моё распоряжение?
Возмущённый вопль каменщика потонул в хохоте остальных собравшихся поглазеть на новое чудо техники. Судя по всему, их ничуть не огорчило то, что бедняги получили меньше, чем то, на что они рассчитывали, во всяком случае отовсюду доносились одобрительные выкрики и даже пришлые работники печально качали головами, поражаясь тому, что мол, чудак-человек! Сам себе яму вырыл, а сейчас удивляется.
Впрочем, поняли это и сами «чудаки». Один из них покраснел, как рак, выпучил глаза и стал выкрикивать что-то невнятное, но наверняка обидное.
- Довольно веселиться, - оборвала я хохот и дала возможность мужикам реанимироваться в глазах общественности: – Ну, так что там с дополнительной платой за более тяжёлый труд, каменщики?
Но те решил сделать широкий жест и плюнули себе под ноги, прошипев что-то тихое, но наверняка не предназначенное для ушей приличной женщины. Впрочем, этим-то меня уж точно не проймёшь. Я равнодушно пожала плечами и попросила Гленна рассчитать работников и отправляться завтра в город за новым персоналом.
- Да, не забудь удержать неустойку с них за то, что они раньше, чем это было предусмотрено, закончили свою работу, - повернувшись, припечатала я, моё настроение поднялось на небывалую высоту. Всё, как я люблю – небольшой скандальчик, максимально наглядный.
- Какую такую неустойку? – угрожающе прошипел заводила.
- Что значит: «какую»? – картинно изумилась я. – Рабочий договор читать надо было, там всё прописано подробно.
На что уволенные работяги в очередной раз сплюнули себе под ноги и пробормотали, что они-то, мол, уйдут. Да только так это дело не оставят, да и другим не советуют. Мало того, что баба над ними командует, так ещё и несправедливо увольнять вздумала.
Э, ну нет! Так мы не договаривались. Мне тут агитацию проводить не надо! Впрочем, моё возмущение было преждевременным: никто мужиков и слушать не стал, решив вместо этого вернуться к своим рабочим обязанностям.
- Легко отделаться решили, леди? – нехорошо прищурились каменщики, тут же покидая Телемах. – Посмотрим, как у вас это выйдет…
Я только махнула рукой и повернулась. Не до пустых угроз мне сейчас. Самое главное – только впереди. На горизонте маячило приобретение посадочного материала и обучение основам растениеводства.
Глава 31
Глава 31
Время скакало, как напуганный кролик – быстро и в разные стороны. Во всяком случае, мне так казалось. Вера прислала мне записку, что платье (всё, как я ей заказывала – строгое, но милое) готово, леди Элтон отписалась, что на празднике в Сторнвее будет непременно, а потому я снова взялась просматривать детали моего плана по посадке пшеницы, выискивая возможные недочёты и стараясь тут же найти сразу несколько альтернативных решений в том случае, если что-то пойдёт не так. Да, знаю, что мы не в Отчизне, но это не могло помешать в любой момент случиться форс-мажору. Новые рабочие, которых нанял на ярмарке мой управляющий, работали совесть и ни о какой доплате за сложность не просили. Быть может, они были наслышаны о том, как я распрощалась с предыдущими работниками, возможно, изначально были более порядочны. Как бы то ни было, но я обещала работникам оплачивать ту сумму, что была оговорена, точно и в срок.
К моему огорчению, супруг прислал записку с одним из солдат, в которой в самых печальных выражениях поведал о том, как он скучает вдали и что сопровождать меня на столь важное для любой женщины мероприятие, как бал, не имеет никакой возможности. Мол, обратись-ка ты, любимая, к папеньке. Чай, не чужой человек, не откажет! Не то, чтобы я горела желанием это делать… но пришлось, поскольку за день до часа «икс» Анндра, не поинтересовавшись, хорошо ли чувствует себя тут его дочь, поставил меня в известность о времени поездки. Оказалось, что приехать в Сторнвей следовало загодя и остановиться в приличной гостинице.
Я не сразу сообразила, что мы просто не имеем морального права заявиться в приличное общество «с корабля на бал»! Это тебе уважаемый клан, а не хвостик поросячий! Поэтому перед знаменательным событием следовало отдохнуть и привести себя в порядок. Ну, надо – так надо!
Поэтому я безропотно уселась в коляску с Анндрой, с тоской думая о том, что эта поездка будет максимально утомительной для меня. Впрочем, тот не слишком мне досаждал, лишь с привычным высокомерием сообщил, что Телемах за столь короткое время весьма значительно преобразился. Я, тихо буркнув что-то любезное в ответ, подумала, что ещё бы ему не преобразиться. То количество усилий, что было затрачено на его восстановление, грозилось побить затраты на олимпийское строительство в Сочи.
Как я и предрекала, поездка была довольно утомительной, в основном из-за сурового молчания родственника, и я едва не выскочила из коляски, не дожидаясь, пока опустят ступеньку. Гостиница, как и следовало ожидать, удивляла огромными роскошными окнами в пол и холёным откормленным лицом управляющего, бросившегося к нашей коляске с уверениями в своём счастье принимать столь родовитых гостей.
- И мы рады здесь очутиться, голубчик, - процедил Анндра, по лицу которого никак нельзя было подумать, что он сейчас чему-то радуется. Скорее, я могла бы предположить, что у свёкра приступ мигрени.
Моя комната была выше всяческих похвал, но я была не в том состоянии, чтобы оценивать комфорт, в очередной раз выудив свои записи и пробегая глазами по ключевым моментам. Как я уже говорила, первое впечатление – самое верное, и я была твёрдо намерена оставить у леди Филиппы только верное впечатление о себе. А для этого я должна была быть готова ответить на любой вопрос, связанный с моей идеей. К примеру, сколько необходимо посадочного материала и где его следует закупать…
Отвлекла меня только Бритта, торжественно зашедшая в комнату и держащая на вытянутых руках моё платье.
- Вы будете самой прекрасной леди на сегодняшнем балу, - убеждённо заявила горничная и помогла мне переодеться.
Тонкая, струящаяся ткань стального-серого оттенка выгодно оттеняла оливковый цвет моей кожи, а изящное колье подчёркивало нежность и красоту шеи. «И кто сказал, что я худа?», - мысленно потёрла я ладошки. – «Да я красива и стройна!». Ещё немного повертелась перед зеркалом, переживая о том, насколько эффектно смотрится линия корсажа, и добавила не без самодовольства: «И, конечно же, бесконечно скромна!».
Само празднование проходило в помпезном сооружении, которое выбрал наместник короля в качестве своей резиденции. К огромному полукруглому крыльцу, украшенному сидящими мраморными львами, подъезжали кареты, откуда выпрыгивали резвые джентльмены, подавая руки своим изящным спутницам, и медленно поднимались наверх. В результате, возле дверей возникло небольшое столпотворение, но не чрезмерное, без шикания друг на друга, оттоптанных ног и воплей: «Кто крайний на бал? Вы? Тогда я за вами буду!» (люди благородные, как никак…). Напыщенный и осознающий собственную важность дворецкий, в расшитом камзоле и с шейным платком, подпирающим щёки, солидно выкрикивал имена гостей и те с облегчением проходили в ярко освещённый зал.
Я с тоской посмотрела на толпу возле входа и преисполнилась терпеливым смирением, молча ёжась от прохладного ветра. Судя по тому ажиотажу, что творился среди приехавших раньше нас, стоило настроиться на длительное ожидание на крыльце дворца наместника. Впрочем, мои предположения оказались преждевременными: не успела я мысленно посетовать на непродуманный момент с ожиданием, как Анндра, подцепив меня под локоток, как на буксире, уже оказался возле дверей.
- Анндра Рейн, лорд клана Харнер. Со спутницей! – громогласно заявил распорядитель и я наконец-то ввалилась в душную теплоту помещения, стараясь выцепить среди множества незнакомых лиц кого-то из девчонок.