Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ). Страница 41

‒ Можете и не отвечать, все и так видно, ‒ Дженис перевела взгляд на Анжелику. ‒ Хочешь усидеть на двух стульях?

В ее глазах горел огонь ненависти, который мог бы сжечь целый город дотла.

‒ Хватит! Оскорбляя леди Соли, вы делаете себе только хуже.

‒ Куда уж хуже, ‒ леди Витч закатила глаза. Но как бы она не храбрилась, как бы не скалилась, я видел влагу в уголках ее глаз. ‒ Вы ведь сообщите об этом принцу?

‒ Всенепременно, ‒ не стал обнадеживать ее я. ‒ Вы напали на другую участницу, пытаясь причинить ей вред. Его Высочество обязан будет принять решение о вашем наказании. А затем изгнать.

‒ Я не собиралась вредить леди Соли! ‒ девушка подскочила, но под моим пристальным взглядом вновь опустилась на стул. Первая слеза все же скатилась по щеке. Осознание накрыло леди Витч с головой. ‒ Лишь напугать...

‒ Это вы будете доказывать принцу. Только ему решать, какой кары вы заслуживаете.

Всхлипнув, Дженис обхватила руками лицо и отчаянно взвыла. Но мне не было ее жаль. За каждое выбранное действие нужно быть готовым к последствиям. Всегда.

Плачущую девушку вывели из покоев под локти, потому что она отказывалась идти. Я же повернулся к Анжелике, тотчас утонув в ее невероятных глазах.

‒ Ей же не сделают больно? ‒ Лика удивила своим вопросом. Обхватив себя за плечи, она смотрела на меня с выражением сильной тревоги на лице.

‒ Все зависит от Карла.

‒ И от тебя тоже, Дамион. Может, она и поступила нехорошо, но все же вреда мне не причинила. Глупость не заслуживает кары.

‒ Иногда глупость рушит целые судьбы, Лика, ‒ не согласился с девушкой и добавил: ‒ Тебе не стоит думать об этой мелочи. Лучше попроси служанок собрать твои вещи. Ты переезжаешь из этих покоев.

Глава 70

Дамион

Я отвел Дженис в ее покои, поставив охрану возле дверей и по периметру. На тот случай, если девушка вдруг совсем потеряет страх и решит сбежать через окно. Браслет с порталом трогать не стал. Он был пуст, и брюнетка никак не смогла бы им воспользоваться. Пусть останется на память, когда она вернется домой не потому, что принц не увидел в ней будущую жену, а потому, что она решилась на глупость.

И снова все дороги лежали к Анжелике. Я просил ее не выделяться, быть неприметной, слиться с толпой... Но проблема была в том, что она априори цеплялась за глаза. Тот же Карл не смог устоять от ее природного очарования.

Азгар! Как же меня бесила эта ситуация. Была бы моя воля, я бы обязательно поселил девушку у себя. Не стал бы никому ничего объяснять и просто заперся с ней в спальне. Чтобы...

Тряхнул головой. Потом еще раз. И еще. Я потихоньку сходил с ума. С наваждением нужно было что-то срочно делать, а я же, в свою очередь, распорядился, чтобы Анжелику поселили в соседних покоях.

Для ее безопасности. Точка.

Правда, я даже себя не мог в этом убедить. Глупо было отрицать тот магнетизм, проскочивший между нами. То, как я ее целовал и как она отвечала... Это не берется с воздуха. Не возникает в один миг. Нет. Все оказалось куда хуже и глубже.

Это ужасно нравилось дракону. Так нравилось, что на спине появились уже знакомые драконьи чешуйки. Я даже реагировать не стал. Надоело.

Переместившись к покоям принца, я опросил стражу. Карл обещал, что не станет никого к себе пускать.

Но, как оказалось, слова своего он не сдержал.

Вот теперь я злился по-настоящему. Если Лика совершала глупости случайно, то брат явно сам напрашивался на неприятности. Боялся, но закрывал глаза и действовал во вред самому себе.

Болван!

‒ Карл! ‒ я стрелой миновал гостиную и без стука влетел в спальню, зная, какую картину там застану.

Да, стоило мне переступить порог, как бледные ягодицы брата попались мне на глаза. И они все еще ритмично двигались. Видимо, наследник алых драконов думал, что я дам ему ради приличия закончить самозабвенный акт соития с Орнеллой.

Но сегодня у меня было не то настроение. В Мануар де Рокефор творилось безумие, не поддающееся описанию, а он...

‒ Дамион, выйди во-о-он! ‒ взревел Карл диким зверем. Возмущение из него так и лилось потоком брани.

‒ Зачем? ‒ хмыкнул я, сложив руки крестом на груди, даже не думая сдвинуться с места. ‒ Вы продолжайте, не стесняйтесь.

Распорядительница отбора уже потеряла подходящее настроение и, натянув на свое обнаженное тело одеяло, выскользнула из-под принца и кинулась в ванную комнату. Скорее всего, процесс начался там, потому что одежды девушки я нигде не видел.

‒ Какого азгара ты творишь?

Брат обернулся, не пытаясь прикрыться. Он был взбешен, ведь ему не дали закончить то, что он любил больше всего. Я же в свою очередь чувствовал сладкое злорадство.

‒ Могу спросить тебя о том же.

‒ А разве не очевидно? ‒ взбрыкнул Карл и спрыгнул с мягкой постели на столь же мягкий ковер.

‒ Очень даже, ‒ не стал я отрицать. ‒ Очевидно, что ты пренебрегаешь своими обещаниями и кидаешь слова на ветер, как деревья листву по осени.

Чем больше я говорил, тем сильнее распалялся.

‒ Ты попросил разобраться меня со своей невестой, которая тебе угрожала. А сам...

‒ Но это же Орнелла!

‒ Да плевать я на это хотел, Карл. Сейчас любая женщина может представлять для тебя опасность. Любая.

‒ Но она же драконница! ‒ не унимался брат. Мои доводы пролетали мимо его ушей. Сейчас он был ребенком в теле взрослого, у которого отобрали любимый сахарный леденец.

‒ Так же, как отец и Кайрус. И если ты забыл, что сделал с ними менталист, то, милости прошу, навести дядюшку. Полюбуйся на скрюченное, иссохшее тело некогда бравого воина.

Карл распахнул рот, чтобы найти колкий ответ. Но не смог. Эту правду ему не было чем крыть.

‒ Ты только ради этого пришел? Приструнить меня? ‒ тон его стал глуше, знаменуя мою временную победу.

‒ Нет, ‒ я не стал больше давить и сразу перешел к делу: ‒ Сегодня ночью, а точнее час назад, леди Витч напала на леди Соли.

‒ Что?!  Она...

‒ Не менталист. И Анжелика не пострадала. Просто девушка отчаянно желает стать женой принца. Так что пришло твое время разбираться. Это в мои обязанности не входит.

Брат вздохнул, осмотрелся по сторонам и в этот момент Орнелла, сгорая от стыда, вышла из ванной в спальню. Она попыталась прошмыгнуть мимо меня, но я схватил ее за руку и развернул к себе лицом.

‒ Не стоит сбегать. Вам с принцем есть чем сейчас заняться, помимо того, что вы делали только что.

Из покоев брата я вышел с довольной улыбкой на лице. И она стала шире, потому что я шел проверять, как устроилась на новом месте Анжелика.

Это все ради ее безопасности. Взгляну одним глазком. И уйду.

Глава 71

Лика

Новые покои оказались больше. В разы. Здесь у меня была собственная гостиная, спальня и даже небольшой кабинет с библиотекой. Точнее, в нем был всего один стеллаж с книгами, но для меня и это являлось богатством. Все же я так давно ничего не читала, что сразу ощутила физический зуд в голове. Приятное покалывание от одной только мысли, что смогу убежать в мир чтения и забыться о насущных проблемах.

То, что на меня напала Дженис, уже не так пугало. Это даже было ожидаемо, если не с ее стороны, так от любой другой участницы отбора.

Агату я в счет не брала. Мы с ней, конечно, не обсуждали причины, по которым она решила пройти отбор, но со стороны было видно, что она не сильно-то и старалась победить. Пришла, чтобы повеселиться от души и жить каждый день себе в радость.

Надо бы взять у нее пару уроков, а то самогипноз уже не справлялся с такой всесторонней нагрузкой. И расстройствами.

Причина для грусти, между прочим, была очень веская: второй этаж, на котором и располагались мои новые покои. Казалось бы, какая разница. Но я ужасно переживала за Стикса. Теперь, когда меня переселили, я не могла следить за цербером и его раненой лапой. Псу нужен был свежий воздух, прогулки, чтобы делать свои важные дела и здесь все это я ему не могла обеспечить.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: