Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ). Страница 36
Спина покрылась холодным липким потом. Я почувствовала покалывание в кончиках пальцев ног. Что говорило о крайней степени взволнованности. Теперь я уж точно походила на всех участниц, боявшихся отправиться домой сразу после этого ужина.
И только Орнелла, стоявшая у дверей, как будто жмурилась от наслаждения, созерцая панику на наших лицах. Чертовка все знала заранее, но не подумала даже намекнуть о том, что нас ждет.
‒ Дорогие мои участницы, ‒ после короткой паузы, наконец, продолжил Карл. ‒ Вы все такие замечательные, удивительные и неповторимые...
Традиционная хвалебная речь, куда же без нее. А можно сразу к сути?
‒ Достойные! ‒ не забыл подчеркнуть наследник алых драконов. ‒ Вас избрали для меня духи. Но, увы, я должен пройти вместе с вами через муки сложнейшего выбора. Его нельзя назвать справедливым. Но он точно необходим. И вы, конечно же, меня понимаете.
Карл замер на мгновение, его взгляд скользнул по лицам участниц, каждая из которых затаила дыхание в ожидании его слов. Казалось, что эта речь действительно дается ему очень сложно.
‒ Каждой из вас я даровал розу. Роза ‒ как символ моего отношения к вам. Можете считать это описанием моих чувств... Моих мыслей.
Девушки сразу посмотрели на свои бутоны, пытаясь понять, какой именно посыл заложил принц в свой подарок для них.
Я же прикусила нижнюю губу. Алая роза в моих руках как будто говорила отчетливее всех остальных. Могла ли я ошибаться? Конечно, могла. Но гневный прожигающий взгляд Виктории, которым она пыталась проделать дыру в моем лбу, подтверждал догадки. Иного значения у цвета не было. Значило ли это, что я не уйду сегодня?
Спешить с выводами не стала.
‒ Среди всего многообразия, ‒ продолжил наследник. ‒ Есть две розы, которые очень похожи друг на друга. Девушки с белыми бутонами, будьте так любезны, встаньте.
Ножки стульев скрипнули по паркетному полу, эхом пролетев по столовой. Этот звук как будто был частью печальной истории, которая вот-вот должна была подойти к концу.
‒ Из всех участниц только вы остались для меня белыми полотнами. Я, как художник, не смог найти подходящего цвета, чтобы разрисовать для вас цветы. И это значит, что ваше время на отборе подошло к закономерному концу и…
Громкий вскрик прервал слова принца. Барбара, скривив губы, стала плакать навзрыд, прижимая к груди уже слегка потрепанную розу. И чем дольше длилось молчание остальных, тем сильнее становилась истерика у леди Леруа-Форе. Две служанки, быстро сориентировавшись, по указке принца, вывели девушку из столовой. Гвинет же с привычной для нее отстраненностью поднесла к губам бокал с водой и уверенно произнесла:
‒ Не так уж и хотелось.
С гордо поднятой головой она обошла стол и, встав возле Карала Либирато, зачем-то добавила:
‒ Берегите себя, ваше Высочество. Молитесь дайвам, их защита вам скоро очень понадобится.
А потом она расхохоталась самым зловещим смехом, что мне приходилось слышать в жизни. Безумным и неестественны. Надо ли говорить, что Гвинет из столовой вывели охранники. Наследник, даже не попрощавшись, ушел следом.
‒ Ну это она конечно зря, ‒ мотнула головой Агата. ‒ Обидно вылететь, конечно. Но дерзить наследнику… Кошмар!
Нас оставили одних наслаждаться ужином, который всем встал поперек горла. Никто таки и не удосужился ничего объяснить. Или хоть как-то успокоить. Но по крайней мере паники в этот раз не возникло, а все потому, что никто и не подумал связать нападение Пенелопы с выходной леди Леруа-Форе.
У меня же холодок пробежал по спине. Менталист был где-то совсем рядом и нагло смеялся нам в лицо.
‒ И еще, ‒ обратила на себя внимание Орнелла, вырывая меня из мира размышлений. Женщина сделала вид, что ничего примечательно не случилось. Ее невозмутимости можно было только позавидовать. ‒ Леди с черной розой завтра отправится на прогулку с принцем. Будьте готовы с самого утра. И прошу вас, не забывайте улыбаться. Ваше Высочество это очень ценит в дамах.
Как же просияла Виктория. Как высоко взлетел ее подбородок. А взгляд… В нем читалась победа. Которая тут же была стерта с лица брюнетки словами распорядительницы.
‒ Леди Соли, принц освободил для вас завтрашний вечер. Надеюсь, вы знакомы с верховой ездой?
Глава 62
Лика
Гамлет, как и обещал, не пришел, хотя я в покоях была совершенно одна. Обиделся. Разозлился.
И я была этому даже рада. Думать о том, что дух хочет свести меня с Карлом, как-то не входило в мои планы. Хотя я то и дело вспоминала его заявление о том, что наследник подходил мне идеально.
Но даже если и так, то я должна была разочаровать дайвов ‒ к принцу я не чувствовала ничего, кроме небольшого любопытства. Карл Либирато был интересной личностью, достаточно занимательной, чтобы привлекать к себе внимание. И это я не брала в расчет его статус и титул, на которые мне, надо сказать, было в целом все равно.
Мама же всегда учила опираться на свои чувства. На то, как реагирует тело на того или иного человека. Бегут ли мурашки по коже от одной лишь мысли о нем. И как бы мне не было сложно в этом признаться, лишь один мужчина в поместье вызывал во мне шторм эмоций. Рядом с ним не только кожа покалывала, между нами искрило. Моргни и все взорвется. Ох-х-х...
И вот снова, стоило подумать про Дамиона, как по телу пробежала горячая волна, а внизу живота все болезненно сжалось.
Зажмурившись и прикусив нижнюю губы, я постаралась откинуть эти постыдные мысли. Где я и он...
‒ Черт! Безумие какое-то!
Еще никогда меня так не накрывало. Советник говорил, что я влияю на него, но ситуация как будто была совершенно противоположная. Это он влиял на меня. Да так сильно, что дышать становилось трудно. А сердце... Сердцу я и вовсе была уже не хозяйка...
Так, надо было срочно отвлечься.
Вдох! Выдох! Мышцы расслабляются. Мысли улетучиваются. Да, так определенно легче. Можно и спать ложиться. На свою большую кровать, где всегда тесно, потому что я сплю не одна...
Стикс!
Про него-то я совершенно забыла. Столько всего случилось за этот день, и я ни разу не подумала про своего цербера. Но раньше и не надо было. Он всегда сам напоминал о себе, скребясь в окно ближе к ночи.
Но во дворе уже было темно, ярко светили звезды, а пса нигде не было видно.
‒ Он большой! ‒ начала я себя успокаивать, стоя возле окна и вглядываясь в даль сада, ожидая вот-вот увидеть Стикса. ‒ С ним ничего не могло случиться. Не могло!
Убедила ли я себя в этом? Сложно сказать, потому что я, глубоко выдохнув, распахнула окно и, ухватив кусок гардины, вытянула ее следом за собой, чтобы створка не закрылась, пока я буду искать своего пса по округе.
‒ Стикс, ‒ громким шепотом я окликнула цербера. Вдруг он где-то рядом. ‒ Сти-и-и-икс!
Я затаилась в кустах, прислушиваясь к каждому шороху. Охрана могла появиться в любой момент, и мне не хотелось объяснять, почему я, невеста принца, решила устроить ночную прогулку без сопровождения.
Мое сердце бешено колотилось, но я старалась дышать ровно, чтобы не выдать своего присутствия. В голове мелькали мысли о Дамионе, который, прознай он о моей вылазке, точно радоваться не стал бы. Запер бы меня в покоях уже без возможности впускать в комнату свежий воздух.
Наконец я решилась выйти из укрытия и осторожно обошла поместье. За ним, под старым дубом я увидела своего верного цербера. Стикс лежал, прижавшись к земле, и тихо скулил. Подойдя ближе и опустившись на корточки, я заметила, что одна из его лап была окровавлена. В этот момент мое сердце сжалось от боли. Это было что-то большее, чем просто сочувствие к животному; между нами ощущалась связь. И я почувствовала вину за то, что забыла о собаке, погрязнув в своих заботах, и теперь он страдал, возможно, из-за моего недосмотра.
‒ О, Стикс, что с тобой? – тихо спросила я чуть ли не плача. ‒ Кто это с тобой сделал?
Цербер поднял на меня пару тройку грустных глаз и слегка помахал хвостом. Я осторожно осмотрела лапу, пытаясь оценить ущерб. Рана была некрасивая и рваная. Как будто от капкана.