Перья, которые кровоточат (ЛП). Страница 69
Дорран отходит от меня и приседает рядом с ним, затем грубо хватает за воротник его серой футболки, прежде чем потащить его вперед.
–Это так Харпер умоляла тебя, когда ты изнасиловал ее? - он насмехается над ним, заставляя его покачать головой. –Она должна была, но ты, грязный кусок дерьма – ты, блядь, не остановился, не так ли? Пока не получил то, что тебе было нужно. ‐ Он ощупывает промежность Колтона, заставляя его кричать. Его лицо напряжено и покрыто потом, что показывает, насколько болезненна хватка Доррана.
–Пожалуйста... - шепчет Колтон. –Я сделаю все, что угодно…Я дам тебе все, что ты захочешь. Просто... просто пожалуйста...
Дорран щелкает языком, явно раздраженный, и убирает руку с промежности Колтона. Затаив дыхание, я наблюдаю, как он засовывает ту же руку под свою кожаную куртку, затем вытаскивает складной нож из заднего кармана джинсов.
Джейс тоже это видит и опускается на колени перед Колтоном, прежде чем придержать его ноги, в то время как Алекс и Варша движутся позади него. Я подхожу ближе, но остаюсь в стороне.
Теперь Колтон вне себя от ужаса и начинает кричать и биться. Он пытается оттолкнуть Доррана от себя, но Джейс бьет его кулаком в челюсть.
–Стой, блядь, смирно, придурок.
Дорран щелкает своим складным ножом, и когда Колтон видит оружие, он кричит еще громче.
–Кто-нибудь, помогите мне! - вопит он. –ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПОМОГИТЕ МНЕ!
Мурашки пробегают по всему моему телу, когда я слышу отчаяние в его голосе, вижу страх на его лице и беспомощность в глазах.
–Заткнись, блядь, - шипит Дорран. –И постарайся не размахивать руками слишком сильно. Это новая куртка, и моему Маленькому Лебедю, кажется, она очень нравится. Так что давай не будем пачкать ее твоей кровью, ладно?- Он собирает волосы Колтона в пучок и откидывает его голову назад, затем выставляет вперед свой складной нож и одним взмахом перерезает Колтону горло.
Его глаза расширяются, когда из пореза вытекают брызги крови, и он начинает булькать. Его тело содрогается в конвульсиях в течение нескольких секунд, а затем это прекращается. Он умирает.
Джейс и остальные поднимаются на ноги, но Дорран остается на корточках рядом с телом Колтона. Он крутит свой складной нож так и этак, затем подносит его ко рту, прежде чем слизнуть толстую струйку крови с острого края лезвия.
В этом маленьком поступке есть что-то такое, что заставляет огонь гореть у меня под кожей. Может быть, дело в том, как кровь окрашивает его язык в красный цвет, или, может быть, в том, как его ресницы касаются щек, когда его веки трепещут, прежде чем он сглотнет. Я не знаю, что это такое, но это почти гипнотизирует и всячески возбуждает.
На него так затягивает смотреть – симфония безумия и девиантности. Отклонение от нормы, и притом симпатичное.
Мой прекрасный урод.
–Как тебе на вкус? - Джейс спрашивает Доррана.
Он ухмыляется.
–Как мертвый член братства.
Команда смеется, и я не могу не присоединиться к ним.
Дорран встает и подходит к раковине, затем опускает свой складной нож под воду. Пока он делает это, он также поправляет свою куртку и волосы, которые с самого начала и так были безукоризненно уложены.
Варша фотографирует труп Колтона, затем набирает что-то на своем телефоне, прежде чем посмотреть на Доррана.
–Доказательство отправлено.
Он кивает, затем смотрит на Джейса.
–Напиши Эдди.
–Я это уже делала, - говорит Варша.
–Идеально. ‐ Дорран убирает нож в карман и направляется ко мне.
–Нужна жвачка? - Спрашиваю я.
Его губы подергиваются, когда он наклоняет ко мне голову.
–И вот я собирался спросить, могу ли я поцеловать тебя.
–В твоих мечтах, Леджер.
Он смеется.
–Хорошо, тогда я возьму жвачку.
Я открываю клатч и протягиваю ему пару мятных полосок, и прямо перед тем, как он забирает их у меня, Дорран быстро наклоняется и коротко целует меня в губы.
Я ахаю и пытаюсь оттолкнуть его, но он отступает назад и засовывает жвачку в рот, прежде чем одарить меня плутовской ухмылкой.
Однако я должна признать: запах крови у него изо рта и его дыхание возбудили меня, но будь я проклята, если скажу ему это.
–Давайте убираться отсюда, ребята, - говорит Алекс, затем указывает на Колтона. –Это его мертвое лицо начинает становиться действительно непривлекательным, и я так не улавливаю его флюидов.
–Да, давай, - соглашается Дорран, затем снимает свою кожаную куртку, прежде чем встать у меня за спиной. –Немного подними руки, - говорит он мне.
Я перекладываю клатч из одной руки в другую, пока он продевает в них рукава куртки. Затем он натягивает ее мне на плечи, и я плотно обматываю ее спереди. Когда он поворачивается ко мне, я поднимаю брови в безмолвном вопросе.
–На улице холодно, - легко говорит он, затем прочищает горло. –И я хотел увидеть тебя в моей куртке. ‐ Он окидывает меня горящим взглядом. –На тебе это смотрится лучше, чем на мне, - замечает он, затем подмигивает мне, прежде чем вывести нас с группой из ванной.
Мы проходим сквозь толпу – теперь она еще гуще, чем была раньше, – и выходим из клуба. Оказавшись снаружи, мы поворачиваем налево и выходим на парковку в переулке. По обе стороны простора есть здания с прикованными к столбам ржавыми велосипедами, украшенными наполовину разорванными листовками и случайными телефонными номерами. Воздух здесь спертый, пахнет дымом, мочой и еще чем-то едким, что я точно не могу определить.
Наши шаги эхом отдаются в тишине, и гравий хрустит под нашими ногами, слишком усиливая жуткую тишину вокруг нас.
Где-то мяукает кошка, пугая меня. Я сглатываю и остаюсь рядом с Дорраном, пока он ведет команду дальше в переулок, и облегченно выдыхаю, когда замечаю джип Джейса и Харлей Доррана, припаркованные рядом со стеной с граффити в крайнем правом углу.
–Дорран Леджер? - раздается голос позади нас, заставляя нас остановиться. Мы оборачиваемся и видим семерых мужчин, стоящих перед нами, забаррикадирующих вход в переулок. В нашем случае, наш единственный выход.
Дорран делает шаг вперед, затем кладет руку мне на бедро и толкает меня за спину.
–Кто ты? - он оценивает мужчин со спокойным расчетом.
Джейс и Алекс обходят его слева и справа соответственно, а Варша встает рядом с первым.
–Держись подальше от Сигнетт Адлер, - говорит один из мужчин.
Дорран издает удивленный смешок.
–Что это за шутка, черт возьми?
–Это предупреждение, - заявляет другой парень. –Мы советуем вам не относиться к нему легкомысленно.
Дорран качает головой.
–Вы, панки, серьезно думаете, что можете угрожать мне? - он усмехается, и я замечаю, как его поза напрягается из-за явно нарастающего гнева.
Я втягиваю воздух и смотрю через его плечо. Команда, похоже, так же смущена незнакомцами, как и я, и это справедливо.
–Ты думаешь, их прислала моя мама? - Спрашиваю я Доррана, затем снова смотрю на мужчин. –Хотя они не совсем похожи на людей, с которыми у нее могли бы быть какие-либо отношения.
–После моей угрозы в ее адрес, я не думаю, что у Миранды хватит духу подшучивать надо мной, - отвечает Дорран. –Она знает, что я не люблю всякую чушь.
Мужчины ерзают и взволнованно переглядываются друг с другом.
Дорран вздыхает и выплевывает жвачку, которую он жевал, на землю.
–Вы, идиоты, собираетесь что-то делать, или мы можем уйти?
Я издаю какой-то горловой звук, в то время как команда просто смеется.
Чертовы психи, все они.
Отвечая на вопрос Доррана, банда вытаскивает из–под толстовок, которые на них надеты, ряд видов оружия - ножи, кольца с острыми краями, металлические стержни и даже пару пистолетов.
Моя грудь сжимается от страха, и я буквально не чувствую своих ног.
–Теперь мы разговариваем, - говорит Дорран с явным волнением в голосе.
–До этого не обязательно должно было дойти, – говорит парень в середине , вероятно, их лидер или что-то в этом роде. –Оставь Сигнетт Адлер здесь, и ты сможешь уйти, и мы не причиним тебе вреда.