Госпожа Медвежьего угла (СИ). Страница 34
Тот на вопрос слабо улыбнулся.
– Не так давно я получил письмо от Алберика. В нем он рассказал о своей задержке в деревне Камнесерд по причине того, что в ней не оказалось Обители. Он решил исправить это досадное недоразумение. Когда я прочел письмо, то пришел к выводу, что просто обязан все увидеть сам.
– И поэтому вы сразу собрались и выехали? – поинтересовался герцог. В его голосе было слышно только равнодушие, но почему-то Валентина была уверена, что Скальнор по какой-то причине не до конца верил мужчине.
– Да, – старший священник невозмутимо кивнул. – Я как раз был свободен. Сегодня рано утром я встретил Алберика. Как оказалось, он шел пешком в Клинрад за помощью. Когда он рассказал мне, что произошло, я предложил обратиться к вам. А дальше вы знаете.
Герцог снова кивнул, давая понять, что услышал. После этого его взгляд переместился на мужчин, которых он сам отправил в деревню для выуживания информации о Валентине.
– Первая, кого мы опросили, это женщина по имени Иглена, – подчиняясь безмолвному приказу, начал один из мужчин.
Валя, услышав его слова, не удержалась и застонала. Вот так удача.
Взгляд герцога мгновенно переместился на нее.
– Что-то не так, дева Валенсия? – спросил он холодно.
– Все в порядке, ваша светлость, – фыркнула Валя, удивляясь тому, какой плохой была ее удача в этом мире. – Просто женщина, о которой идет речь – моя тетя. Я сомневаюсь, что она могла сказать обо мне хоть что-то хорошее.
– Это так? – спросил Скальнор у мужчин.
– Женщина рассказала нам, что ее племянница не так давно сбежала с бандитами и всячески проклинала ее.
Как только эти слова были произнесены, Алберик поперхнулся, а Валя фыркнула. Ну, конечно. Что еще могла сказать тетушка Валенсии?
– Наглая ложь, – возмутился священник.
Герцог некоторое время молчал и смотрел на Валентину таким взглядом, будто чего-то ждал.
– Вы ничего не скажете в свою защиту? – наконец, спросил он, когда понял, что Валя не собирается что-либо говорить.
– Зачем? – Валентина слабо улыбнулась. – Уверена, ваши люди, ваша светлость, более чем компетентны, поэтому они обязательно спросили кого-нибудь еще. Кого-нибудь, кто не является моими родственниками, от которых я так сильно хотела уйти.
– Спросили?
Подчиненные почти синхронно кивнули.
– После женщины мы задали пару вопросов мужчине по имени Рожер. Он кузнец в деревне. По его словам, деву Валенсию выкрали разбойники не так давно. Надо сказать, что женщина достаточно громко насмехалась над ним и уверяла, что он лжет. А еще обвинила его в том, что он изменяет больной жене с… – мужчина, который говорил, посмотрел мельком на Валю, – с девой Валенсией.
Валя качнула головой, и снова она не была удивлена. Чего-то подобного можно было ожидать от дорогой тетушки.
На этот раз Алберик ничего не сказал, но осуждающе покачал головой. Было видно, что он сильно недоволен словами Иглены.
Скальнор все это время смотрел на Валентину. Казалось, он хотел смутить ее таким пристальным взглядом, но она на это никак не реагировала, лишь смотрела в ответ, давая понять, что ни в чем не виновата.
– У вас отношения с кузнецом? – внезапно спросил он.
Валентина удивилась. Ей казалось, что эта деталь не должна была заинтересовать герцога.
– Нет, – честно ответила она. – Когда тетка меня выгнала, он любезно согласился приютить нас с его святейшеством у себя в доме. Не более того.
Поверил герцог ей или нет – не ясно. Он лишь издал слабый горловой звук и махнул рукой, давая понять своим людям, что те могли продолжить.
– Женщина по имени Иглена пыталась зазвать нас к себе домой, чтобы мы смогли задать вопросы ее детям, а когда мы отказались, отвела в дом по соседству. Там мы встретились с некой Лорьяной и ее мужем Граомом.
Валентина вздохнула. Да уж, эти двое вряд ли были чем-то лучше Иглены.
– Не успели мы войти в дом, как Иглена громко произнесла, что мы по делу ее сбежавшей с разбойниками племянницы. Судя по тому, как выглядела Лорьяна, она не сразу поняла, в чем дело, но потом повторила версию Иглены с некими оговорками. Кузнец заверил нас, что две женщины подруги.
Говоривший мужчина замолчал и кашлянул.
– Нам стало ясно, что ничего нового мы от Лорьяны не узнаем, – подхватил разговор второй человек, молчавший до этого. – Тогда я остался, а Ирвин тихо ушел, чтобы иметь возможность опросить жителей без громкого присутствия Иглены.
– Верно, – продолжил, как теперь стало понятно, Ирвин. – Большинство не захотели говорить со мной.
– Почему? – сразу спросил герцог. – Чего-то боялись?
– Скорее не хотели иметь ничего общего с какими-либо конфликтами и проблемами, – пояснил Ирвин. – Некоторые даже двери не открыли.
– Остальные?
– По словам остальных, дева Валенсия была тихой и вежливой. Всегда охотно помогала тем, кто просил помощи или нуждался в ней. Часто бывала в лесу. Собирала ягоды, грибы, заготавливала дрова для дома своей тети Иглены. Многие указывали на недобросовестное отношение родственников к деве.
– Связь с бандитами? – уточнил Скальнор.
– Никто об этом изначально не говорил, – Ирвин покачал головой. – Когда я спросил, могла ли дева каким-то образом быть в сговоре с бандитами, то большинство выглядели озадаченными и недоверчивыми.
– Большинство? Не все?
– Пара человек сказали, что не были бы удивлены. Мол, в тихой чаще всегда самые страшные звери водятся.
Когда мужчины договорили, в кабинете стало тихо. Герцог молчал. Он выглядел задумчивым. Его взгляд то и дело перепрыгивал с одного человека на другого, дольше всего задерживаясь на Валентине.
Она тоже молчала. Ей нечего было сказать. Ничего нового Ирвин не рассказал.
Спустя время герцог поднялся.
Подойдя к заваленному свитками столу, он открыл один из ящичков и что-то достал. Затем вернулся и положил это что-то на стол перед Валентиной. Как оказалось, это был небольшой расшитый узором холщовый мешочек.
– Я должен поблагодарить вас, дева Валенсия, за то, что вы помогли моей дочери сбежать, – заговорил герцог. – Это, – он указал на мешочек, – небольшая награда. А еще, – продолжил Скальнор, – я хочу извиниться за свою подозрительность. Надеюсь, вы не будете слишком злы на то, что я хотел убедиться в вашей честности. Мои извинения.
Затем он наклонился и положил на деревянную поверхность еще один мешочек. Выпрямившись, он посмотрел на Валентину.
Валя взглянула сначала на один мешочек, потом на второй и, наклонившись, подхватила тот, что был преподнесен в качестве извинения.
– Не стоит благодарности, ваша светлость, – произнесла она вежливо и улыбнулась. – Любой на моем месте поступил бы так же. И… – Валентина слегка приподняла мешочек, – ваши извинения приняты, – договорила она и спрятала подарок в карман.
Глава 51
Герцог хмыкнул и кивнул.
– Раз мы все выяснили, – заговорил он, вставая, – то предлагаю для начала отдохнуть, а затем собраться за обедом.
– С большим удовольствием, – откликнулся пожилой священник и тоже встал. Следом за ним поднялся Алберик.
Не стал задерживать остальных, Валентина последовала за ними. Скальнор вопросительно посмотрел на нее.
– Благодарю за приглашение, ваша светлость, – произнесла она. – К какому часу прибыть?
– Я пришлю за вами слуг, – пообещал он.
После этого герцог дошел до двери. Открыл ее и встал в стороне, давая понять, что гости могут выйти первыми. Валя мельком взглянула на Алберика, тот кивнул ей. Валентина не стала сопротивляться, просто вышла в коридор и остановилась на некотором отдалении от двери.
Следом за ней вышел пожилой священник, затем Алберик. Герцог показался последним.
– Проводите гостей в их комнаты, – приказал Скальнор слугам, стоящим в коридоре.
К Валентине тут же подошла служанка.
– Пройдемте со мной, госпожа, – поклонившись, попросила молодая девушка и пошла вперед.
Они некоторое время петляли по темным коридорам, а затем остановились перед одной из дверей. Девушка открыла ее и встала в стороне.