Маг красного знамени (СИ). Страница 14
Ты не случайно попал сюда, Иван. Этот мир нуждается в переменах, в революции — но не политической, а духовной. Люди должны вспомнить, что такое настоящая свобода.
Верь в себя, внук. И помни — настоящий коммунист не тот, кто слепо следует системе, а тот, кто борется за счастье всех людей.
Твой дедушка Карп».
Иван дрожащими руками взял медальон. Это был простой кусочек металла с выгравированным серпом и молотом, но когда он надел его на шею, почувствовал, как внутри него что-то успокоилось, упорядочилось.
— Ваш дедушка был мудрым человеком, — тихо сказала Ольга Андреевна, которая читала письмо через его плечо. — И он был прав. Этот мир действительно нуждается в переменах.
— Но что я могу сделать? — Иван чувствовал себя растерянным. — Я же один!
— Один — да, — улыбнулась Майя. — Но не одинок. У тебя есть мы. У тебя есть сила. А главное — у тебя есть то, чего не хватает многим здесь.
— Что?
— Опыт жизни в свободном мире. Ты знаешь, каким может быть общество без тотального контроля. Это дороже любой магии.
Иван посмотрел на новых друзей, потом на письмо деда, потом на свои руки. Где-то в глубине души он почувствовал знакомое чувство — то же самое, что испытывал, когда хотел защитить памятник, когда заступался за старушку во дворе.
— Хорошо, — медленно сказал он. — Что нужно делать?
Ольга Андреевна и Майя переглянулись и улыбнулись.
— Сначала — учиться, — ответила библиотекарша. — Управлять силой, понимать этот мир, знакомиться с людьми. А потом… потом мы начнем менять мир. По одному человеку за раз.
Иван кивнул. Да, именно так учил его дедушка. Изменить мир можно только начав с себя. И если уж судьба забросила его в этот странный мир коммунистической магии, то он будет бороться за то, о чем действительно мечтал Карп Иосифович — за мир, где каждый человек свободен и счастлив.
Впереди предстояло много работы. Но Иван больше не чувствовал себя одиноким. У него была цель, появились друзья и было понимание того, за что стоит бороться.
Настоящий коммунист — настоящий оптимист. Дедушка был прав.
— Кстати, — Майя вдруг хитро улыбнулась, — раз уж ты теперь один из нас, то должен знать кое-что об этом мире. Иначе попадешь в неловкую ситуацию.
— Например? — Иван с подозрением посмотрел на девушку.
— Ну, вот скажи, что ты знаешь о товарище Сталине?
— Сталин? — Иван нахмурился. — Диктатор, тиран, миллионы жертв…
Ольга Андреевна и Майя рассмеялись так громко, что чуть не погасли свечи.
— Диктатор? Иосиф Виссарионович? — Майя вытирала слезы. — Да он был самым добрым человеком в Союзе! Детский писатель! Автор «Приключений красного медвежонка Мишутки» и «Сказок о дружных зверятах»!
Иван почувствовал, как у него отвисает челюсть.
— Но… как? В моем мире он…
— А у нас он писал стихи для малышей, — продолжала Майя. — Каждый ребенок знает их наизусть.
— Не может быть! — Иван схватился за голову. — А что с Лениным?
— Владимир Ильич? Великий философ-пацифист. Проповедовал ненасилие и всеобщую любовь. Правда, его идеи слегка… извратили последователи. — Ольга Андреевна грустно покачала головой. — Бедняга так хотел мира во всем мире, что согласился на создание магической системы контроля. Думал, если людьми будут управлять при помощи добрых чар, то войн больше не будет.
— А кто тогда у вас главный злодей? — растерянно спросил Иван.
— Феликс Дзержинский, — шепотом ответила Майя. — Глава Третьей службы. Тот еще психопат. Говорят, он научился читать мысли на расстоянии километра и может превратить человека в овцу одним взглядом.
— В овцу? — Иван недоверчиво посмотрел на собеседниц.
— Ну хорошо, не в овцу, — махнула рукой Ольга Андреевна, — но сделать человека покорным как овца — запросто. У него целый особняк полон людей, которые думают, что они овцы. Говорят, он там даже траву им подает.
Иван потряс головой, пытаясь переварить информацию.
— А Гагарин? Юрий Гагарин? — спросил он с надеждой. — Он-то хоть космонавт?
— Какой космонавт? — удивилась Майя. — Юрий Алексеевич — первый человек, овладевший магией полета! В тысяча девятьсот шестьдесят первом году он поднялся в воздух без всяких приспособлений и пролетел вокруг Земли за сто восемь минут! Правда, приземлился он не совсем туда, куда планировал…
— Куда?
— В Антарктиду. Замерз, как сосулька, — хихикнула девушка. — Еле откачали. Говорят, он до сих пор боится летать выше второго этажа.
— А что с космосом? — Иван чувствовал себя совершенно растерянным. — Ракеты, спутники?
— Зачем ракеты, если есть телепортация? — пожала плечами Ольга Андреевна. — Хотя были попытки. Сергей Королев пытался создать магическую ракету, но она взорвалась прямо на старте. Королева после этого назначили главным по детским каруселям в парке Горького.
Иван сел на пол и закрыл лицо руками.
— Все наоборот, — пробормотал он. — Все совершенно наоборот…
— Не все, — мягко сказала Ольга Андреевна. — Люди остались людьми. Они по-прежнему хотят любить и быть любимыми, хотят свободы и счастья. Просто средства достижения этого здесь другие.
— Кстати, — Майя присела рядом с Иваном, — а что у вас с Лениным было? В вашем мире?
— Революционер, создатель Советского государства, — вздохнул Иван. — Мавзолей на Красной площади…
— Мавзолей? — ужаснулась Ольга Андреевна. — Как это жутко! А у нас на Красной площади стоит памятник дружбы народов в виде хоровода. И каждое воскресенье там проходят массовые народные танцы.
— Под руководством продолжателей дела товарища Сталина, — добавила Майя. — Он же был не только писатель, но и прекрасный хореограф.
Иван представил себе Сталина с усами, дирижирующего народными танцами, и не выдержал — рассмеялся.
— Ладно, — сказал он, — значит, мне нужно переучиваться. А что еще я должен знать?
— Ну, — Майя задумчиво почесала подбородок, — Брежнев у нас главный комик страны. Выступает в цирке с дрессированными оленями. Очень смешно получается, когда олени отказываются его слушаться.
— А Берия?
— Бывший министр кулинарии, — серьезно ответила Ольга Андреевна. — Изобрел семьдесят три новых способа приготовления борща. Правда, все они почему-то получаются ядовито-зеленого цвета.
— Вы меня разыгрываете? — подозрительно спросил Иван.
— Ни капельки! — хором ответили женщины, но Иван заметил, как они переглядываются и сдерживают смех.
— Ладно, ладно, — сдался он. — А что мне действительно нужно знать для выживания?
— Во-первых, — Ольга Андреевна стала серьезной, — никогда не используй магию на людях без крайней необходимости. Это сразу привлечет внимание УМД.
— Во-вторых, — продолжила Майя, — если к тебе подойдет человек в синей форме и попросит показать магический паспорт, беги. Очень быстро беги.
— А в-третьих, — закончила Ольга Андреевна, — запомни: красное знамя с серпом и молотом здесь означает «осторожно, ведутся магические работы». –
Иван окончательно запутался, но почувствовал себя намного лучше. Этот мир был странным, но в нем были люди, которые умели смеяться. А это уже что-то.
— Хорошо, — сказал он, поднимаясь на ноги. — Когда начинаем мое обучение?
— Прямо сейчас. — Ольга Андреевна взмахнула рукой, и все свечи в комнате разом погасли. — Урок первый: как зажечь свет, не спалив при этом половину города.
В темноте раздался тихий смешок Майи.
— А у нас был случай — один новичок хотел зажечь спичку, а поджег весь квартал. Пришлось переселять триста семей.
— Майя! — укоризненно воскликнула Ольга Андреевна. — Не пугай его!
— А что? Зато теперь он будет осторожнее!
Иван вздохнул. Похоже, обучение будет не менее захватывающим, чем само путешествие между мирами.
На следующее утро Майя разбудила Ивана, тряся за плечо.
— Подъем, соня! — весело сказала она. — Пора знакомиться с городом. Ольга Андреевна приготовила тебе завтрак, а я буду твоим гидом.
Иван потянулся и сел на импровизированной постели из старых одеял. За ночь он успел привыкнуть к мысли, что находится в совершенно другом мире, но утром все снова казалось невероятным сном.