Прикосновение смерти (ЛП). Страница 47

На мгновение я подумываю о том, чтобы призвать Смерть обратно сюда, чтобы не потерять его окончательно, но потом я вспоминаю, что мне нужно где-то быть. И все же, я хотела бы почувствовать ту подстраховку, которая была у меня, когда он был здесь, рядом со мной, его гипнотический голос говорил мне не волноваться. Я хотела бы, чтобы он остался со мной еще немного. Делает ли это меня слабой?

ДА.

Нет.

Может быть…

Забавно, всего месяц назад я бы ответил на этот вопрос решительным «да». Но сейчас? Теперь я задаюсь вопросом, может быть, позволить другому человеку придать тебе силы само по себе требует определенного вида силы. Иметь возможность опереться всем своим весом на кого-то другого с уверенностью в том, что он тебя не бросит. Как часто человек действительно находит такое доверие в другом человеке?

Мои мысли возвращаются к чувствам, которые охватили меня, когда я была с ним прошлой ночью, и я начинаю задаваться вопросом, может быть, только может быть, есть шанс, что я нашла это.

Я громко стону. Просто мне повезло. Кто еще нашел бы утешение в «Мрачном жнеце»? И как раз тогда, когда я, возможно, тоже вот-вот упаду замертво. Я хмурюсь и смотрю вверх, мимо потолка, на небо, как раз в тот момент, когда чувствую очередную заминку в ритме своего сердцебиения.

— У тебя нездоровое чувство юмора, приятель.

Глава 31

Кларк-стрит небольшая. Она также не очень оживленная, и ее закрыли для автомобилей на время проведения фестиваля. Можно было бы подумать, что все эти факторы позволят легко заметить двойника Клэр в небольшой толпе, но я уже десять минут осматриваю улицу, но безуспешно. Я даже подошла к столу Клэр, прежде чем отправиться сюда, чтобы убедиться, что Лидия, ее мама, будет здесь.

Я решаю еще раз быстро осмотреть местность, прежде чем отправить сообщение Клэр. Справа от меня пара крепких мужчин разгружают оборудование из грузовика. Три девочки примерно моего возраста болтают, развешивая баннеры и тому подобное. Еще несколько человек устанавливают стенды. Прямо напротив меня, на противоположном тротуаре, стоит высокая афроамериканка с планшетом, прикрепленным к ее руке. К ней все обращаются с вопросами, и она также кажется самой дружелюбной в группе. У нее широкая и яркая улыбка, а глаза теплые.

Если я в конечном итоге не найду Лидию самостоятельно, и если Клэр продолжит отказываться мне помогать, тогда, возможно, эта женщина — тот, к кому я могу обратиться. Конечно, человек, ведущий шоу, должен знать всех, кто помогает организовать мероприятие, не так ли?

Я достаю свой телефон и начинаю набирать сообщение.

Я: Ты уверена, что она здесь?

Клэр: Положительно!

Я: Стою здесь уже десять минут, и я ее не вижу.

Клэр: Смотри внимательнее;)

Я: Ты не можешь просто прислать мне ее номер, чтобы я могла ей позвонить?

Клэр: О, но это намного веселее.

Я: Осторожно, твоя злая сторона проявляется.

Клэр: Хахаха, думаешь, ты выживешь!

Я смеюсь, убирая телефон в задний карман. Ладно, пора с этим покончить. Я не особо горю желанием копаться в информации о мистере Блэквуде, но это должно быть лучше, чем ничего не делать и слишком поздно обнаруживать, что ему нужна какая-то помощь. Я жду секунду, пока женщина с планшетом заканчивает разговор, затем подхожу к ней.

— Извините, — кричу я, прежде чем кто-нибудь другой сможет украсть ее у меня. — Извините, что беспокою вас. Я просто хотела спросить, не видели ли вы случайно где-нибудь поблизости Лидию Берч?

Ее накрашенные губы тепло изгибаются, когда она протягивает ко мне свободную руку.

— Это, должно быть, я. А ты, должно быть, подруга Клэр, Лу.

— О! Я… да, я Лу.

Лидия хихикает, когда мы разжимаем руки.

— Дорогая, все в порядке. Клэр удочерена, но она была частью нашей семьи еще до ее рождения. Она сказала мне ожидать тебя этим утром, но из-за всех этих приготовлений и тому подобного я не заметила, чтобы ты стояла там. Ты давно здесь?

— Нет, нет, — лгу я. — Ну, не совсем.

Видя меня насквозь, она морщит нос.

— Извини. Здесь не так много развлечений, поэтому я позволяю себе погрузиться во все это. — Она машет рукой в воздухе, указывая на декорации, затем обнимает меня за плечи и уводит через улицу, подальше от окружающих нас настороженных глаз. — В любом случае, Клэр сказала, что ты хотела видеть меня по поводу мистера Блэквуда?

Я киваю, не совсем уверенная, с чего начать.

— Я просто… я не знаю. Я не хочу переступать границы дозволенного, но я немного беспокоюсь за него.

— Держи, милая. Присаживайся. — Мы дошли до небольшой зоны отдыха на открытом воздухе, и мы обе молчим, когда устраиваемся за столом друг напротив друга. — Мистер Блэквуд… Что ж, он, безусловно, скрытный человек.

— Он? Я не заметила.

Она смеется.

— Я могу понять, почему ты нравишься Клэр. Вы двое, должно быть, неплохо ладите.

— С ней легко ладить.

— Так оно и есть. — Ее улыбка становится шире, и мое сердце наполняется радостью.

Это такие простые, обобщенные слова, но то, как она их произносит… Невозможно не почувствовать любовь, которую она питает к своей дочери. В этот момент эта женщина ведет себя так по-матерински, что моя постоянная тоска по собственной матери снова всплывает на поверхность.

— К счастью для тебя, — продолжает Лидия, возвращаясь к теме мистера Блэквуда, — так уж случилось, что у меня есть талант узнавать о жителях моего города. Однако, к несчастью для нас обоих, этот человек упрям, как мул, так что, боюсь, я мало что выяснила.

— Да, это то, чего я боялась. Я прикусываю внутреннюю сторону губы, моя и без того минимальная надежда тает. — Однако все может быть полезно, если это прольет больше света на то, кто он такой. Как я могла бы лучше установить с ним контакт.

Она кивает, как будто понимает, и я думаю, что она действительно понимает. Я помню, что, когда я только устроилась на работу, Клэр сказала что-то, намекающее на то, что ее мать была одной из горожан, уговаривавших мистера Блэквуда нанять сиделку.

— Верно, — говорит Лидия, закидывая ногу на ногу и откидываясь на спинку сиденья. — Ну, ты в курсе, что он писатель?

— Да, но я не видела ни одной его работы.

— О, тебе следовало бы. Возможно, для некоторых это немного притянуто за уши, но, несмотря на это, это замечательная работа.

— Притянуто за уши? Как тебе это?

— Они хранятся в нашей библиотеке. Тебе следует ознакомиться с ними и убедиться самим.

В библиотеку. Конечно. Почему я не подумала об этом?

— Думаю, я так и сделаю. Спасибо.

— Кроме этого, я знаю, что он переехал сюда около двадцати лет назад из Колорадо. Он был таким же, как и сейчас, с тех пор, как я его знаю, — замкнутым и немного чересчур дружелюбным с выпивкой.

— А его нога? Вы знаете, что с ним случилось? — Спрашиваю я, вспоминая протез, который я видела мельком уже несколько раз.

— Ах, да. Его нога. Какая-то автомобильная авария, я полагаю. Это случилось до того, как он переехал сюда.

Я хмурюсь. Проходить через любой подобный несчастный случай достаточно травмирующе, но не иметь никого, кого ты любишь, на кого можно опереться после? Не иметь поддержки, которая помогла бы тебе пережить неизбежные тяжелые времена? Бедный мистер Блэквуд.

— Детей нет? Братья и сестры? Посетители вообще были?

Она качает головой, на ее изящных чертах появляется печальное выражение.

— Хотела бы я сказать «да». В течение многих лет, когда он только приехал, многие местные жители пытались вовлечь его в различные мероприятия, клубы… в общем, во что угодно. Но у него ничего из этого не получалось. Всегда говорил, что занят своими исследованиями. Однако это было незадолго до того, как была опубликована его последняя книга, и я действительно думала, что после этого он станет более открытым. Насколько я знаю, у него нет планов публиковать что-либо еще, поэтому я не могу представить, что он все еще проводит все свое время взаперти у себя дома над какими-то исследованиями.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: