Край Земли (СИ). Страница 18
С такого расстояния пока невозможно было рассмотреть подробности, а именно название судна и его флаг, но то, что это не случайно заблудившийся китобой мне стало понятно сразу. Вообще, сейчас отличить китобойное судно от любого другого было не трудно. Главным отличием было наличие нескольких специально сконструированных вельботов, размещенных на китобойном судне, а также наличие специальных рамных ростров для их спуска и подъема. Так вот, на этом пароходе вельботов было чрезмерно много, слишком много даже для самого жадного китобоя! Вельботы были буквально всюду, на бортах, на палубе, на корме… я насчитал их аж восемь штук! При этом трубы жиротопочной печи на корабле видно не было, что говорило о том, что ворвань на нем не добывали. Хотя может я ошибаюсь? Всё же я не очень большой специалист в этих вопросах…
— Ну и кто это может быть? — Этот вопрос я задал больше самому себе, чем стоящему рядом Чарли.
— А ты знаешь, этот корабль ведь чертовски похож на шхуну «Линкольн»! — Неожиданно ответил мне лейтенант, который внимательно всматривался в очертания идущего по фьорду корабля — Да, это точно она!
— Что за «Линкольн»? — Я удивленно уставился на лейтенанта.
— Судно Соверса. Он купил его на деньги Арктического клуба в этом году специально для своей экспедиции. Оно специальной постройки, делалось для исследования берегов северной Канады. Я видел его фотографию в газете. — Пояснил мне Чарли — На «Линкольне» как раз восемь вельботов. На случай если судно затрет льдами или оно утонет, а также для того, чтобы можно было отправлять исследовательские партии по морю туда, куда не пройдет сам корабль. Это точно оно!
— Звиздец… — Я растеряно повернулся в сторону моря. Пароход как раз сбавлял ход, собираясь встать на якоре неподалеку от «Единорога». — Какого черта они сюда приперлись⁈
— Наверное за тем же, за чем и мы. За собаками, людьми и эскимосским снаряжением. А может поломка у них какая ни будь. — Пожал плечами Чарли — В любом случае мы скоро это всё узнаем от них самих. Надо поспешить на берег.
— Как же не вовремя… — Я от досады прикусил губу — Мы тут только втроем, мужики ещё не вернулись и в стойбище одни старики да женщины с детьми остались. Не могло их что ли на день позже принести?
— Ты думаешь, что… — Чарли удивленно посмотрел на меня, а потом нахмурился и как-то неуверенно продолжил — Да нет! Не думаю, что у нас с ними будут проблемы.
— Посмотрим — Я поправил ремень винтовки — Ты прав, надо поторопится. Двинули Чарли, нужно успеть добраться до стойбища раньше, чем они высадятся.
Почти успели… Сильно опередив Чарли, я добрались до первых яранг посёлка когда вельбот американской экспедиции уже уткнулся носом в галечный берег фьорда и из него выгружались пассажиры. Скинув лыжи прямо там, где заканчивался снег и начиналась голая земля, я поспешил к ним на встречу. Туда же топал и старейшина, уже полностью одетый в свои лучшие одежды. У эскимоса было довольное лицо. Еще бы! Год удачный! Целых три корабля с белыми людьми на борту, которым можно продать меха и собак, посетили стойбище всего за первый летний месяц! Три! Обычно инуиты и одному в год были рады до полных штанов и щенячьего визга.
— Вот так встреча… — Среди высадившихся на берег американцев, я увидел знакомое лицо.
Мэйсон собственной персоной! Мой бывший товарищ по прошлой экспедиции был среди прибывших. Только вот почему он не рад меня видеть? Как только Мэйсон меня увидел и узнал, его лицо буквально закаменело. Не к добру это…
— Ого! — На мой возглас обернулся, до этого стоящий спиной к стойбищу и отдающий какие-то распоряжения матросам с вельбота мужик — Сам мистер Волков, собственной персоной! И искать не пришлось!
— И тебе здорово. — Ответил я, удивившись такой реакции — Мы что, представлены? Хоть убей не могу вспомнить. Ты у меня автограф брал что ли? И чего это ты меня искать вдруг собрался? Ты кто вообще такой?
— Нет, автограф я у тебя не брал Волков — Лицо мужика мне было смутно знакомо. Злое, ехидное, самодовольное. Точно такое же было у одного из моих не очень хороших знакомых, правда тот тип был гораздо старше и частично парализован… — Меня зовут капитан Рон Соверс. Армия США. И вы арестованы мистер Волков, по ордеру полицейского суда Нью Йорка. Вы обвиняетесь в мошенничестве, краже экспедиционного имущества первой Американской Гренландской полярной экспедиции, а также в покушении на убийство двух его членов, и убийстве Льюиса Коленза!
Глава 10
Сказать, что я офигел от сказанного, значит ничего не сказать. Это чего блядь за кино⁈ Какое мошенничество⁈ Какая кража⁈ Какое убийство⁈ Он что, Рон Соверс этот, с дуба рухнул⁈ А ведь меня сейчас взяли под прицел сразу шести винтовок… Будут они стрелять или нет? На что они рассчитывают? И мужиков как назло до сих пор нет!
— А ты ничего не перепутал, Рон? — Я мучительно соображал, чего же мне делать. Американцев тут дохрена и больше, а я один, конечно скоро подойдет Чарли, но он ведь тоже подданный США… — Тут тебе не Америка, Гренландия Датская территория, и решения ваших ублюдских судов тут не действуют. Можешь этим своим ордером задницу себе подтереть! Арестовывать своих шавок будешь, а я на твои аресты хрен клал!
— Не советую сопротивляться мистер Волков — Совер младший ощутимо напрягся, он видимо не думал, что я посмею возражать, видя перед собой стольких противников — У меня есть полномочия задерживать преступников где бы они не находились, и без разницы, Датская тут территория или нет! Тем более США не признает юрисдикцию Дании над этими территориями. Сдайте оружие!
— Я сейчас пальцем щелкну, и вас тут на этом берегу всех похоронят — Я нагло усмехнулся, хотя по моей спине лился холодный пот от страха — Ты блядь не заметил, что у меня тут два корабля вообще-то⁈ Нас несколько десятков человек! Военных моряков! Неужели ты думаешь, что они будут просто смотреть, как их командира какой-то звездюк вязать собрался? Значит так, ты сейчас грузишь свою жопу обратно в шлюпку и уё… уплываешь отсюда, и я, может быть, забуду про тебя и твоих подружек садомитов. Но это не точно!
— Значит не хотите по-хорошему? — Рон схватился за револьвер, висящий у него на поясе, а вся команда американской шлюпки ощетинилась стволами, нервно поводя ими из стороны в сторону. Мои слова дошли до всех.
— Ты же не девка, чтобы тебя хотеть. — Я тоже положил руку на свой револьвер, с которым не расставался с тех самых пор, как отжал его у дяди этого идиота — Не лапай пушку! Или ты решил в дуэль как на Диком западе поиграть? Ручки то у тебя трясутся Рон, на ганфайтера ты не похож. Прекращай хернёй страдать, а то так можно и пульку промеж глаз получить ненароком.
— Мистер Соверс, я вижу за скалой стрелка! — Панический выкрик одного из матросов заставил нас с Роном перестать играть в «гляделки».
— За дальней ярангой ещё один! Нет, их там несколько! — Тут же последовал новый возглас. — Нас окружили!
— Глазастые у тебя парни Рон — Кого они там увидели я был без понятия, нет тут никого кроме меня и инуитов, которые все были на берегу и с открытыми от удивления ртами смотрели на наши разборки. Померещилось, наверное, с испугу… — Как видишь я не вру. Так вот, продолжим, я ведь выполню своё обещание, если ты не угомонишься. То, что я шутить не люблю, может тебе подтвердить мистер Кир. Так ведь Мэйсон?
— Всё так мистер Волков — Мэйсон, который сидел в шлюпке чернее тучи, кивнул головой — Вы всегда выполняли свои обещания. Простите, я предупреждал мистера Соверса, что это плохая затея.
— Ты же знаешь Мэйсон, что все эти обвинения бред? — Я уже не обращал внимание на Рона, который затравленно оглядывался по сторонам — Какого черта происходит, можешь мне объяснить?
— Знаю мистер Волков — Мэйсон сплюнул за борт и решительно отложил свою винтовку в сторону — Этот ордер и для меня стал сюрпризом. Я же был там с вами, но нас с парнями даже не допросили. Знаю только, что с частным обвинением в суд обратился мистер Соверс. Не Рон, а я его дядя. Хотя вы столько для него сделали…