Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ). Страница 15
Я стояла, обхватив себя руками, и пыталась вдохнуть глубже, но воздух казался густым от их аромата. Тогда-то топот копыт за воротами и заставил меня обернуться, и я увидела утреннего визитера.
Раэль спешился с лошади, его тёмный плащ колыхнулся на ветру. Он смотрел на сад с лёгкой, почти незаметной улыбкой, но когда его взгляд скользнул ко мне, к моему животу, в нём мелькнуло что-то глубокое, тёплое, почти узнающее. Метка на плече снова вспыхнула огнём, острым и яростным, и я отступила, чувствуя, как кровь стучит в висках.
— Доброе утро, — сказал он, голос спокойный, с лёгкой хрипотцой, но в нём сквозила тень веселья. — Поправьте, если ошибаюсь, кажется, я пропустил всё самое интересное?
Глава 12
Раэль стоял у ворот, его тёмный плащ колыхался на утреннем ветру, а голос — низкий, с лёгкой насмешкой — ударил меня, как пощёчина.
Он что-то знает? Нет! Он не может знать!
Его глаза скользнули за ворота, по территории, будто бы силясь рассмотреть сад, но угол обзора был недостаточно удобный для этого, поэтому он вернулся внимание мне, с какой-то насмешкой скользнув по моему животу.
Меня же все больше накрывало паникой. Этот мужчина ни в коем случае не должен узнать ни о чем, что здесь происходит! Если он разболтает, если поймёт, что это значит, слухи дойдут до императорского дворца — и тогда конец. Меня найдут и заберут всё, что я пытаюсь спасти.
Ужас захлестнул меня, ледяной и липкий, я задохнулась, мысли закружились вихрем: надо действовать, сейчас, немедленно! Не ведая, что творю, развернулась и бросилась прочь, не тратя времени на слова.
Подошва обуви стучала по земле, подол юбки цеплялся за сухие кусты, но я мчалась к дому, сердце колотилось в горле. Раэль — угроза, не просто чужак, а тот, кто может узнать слишком много.
Я не могла его остановить сама — не беременная, не с дрожащими от страха руками. Нужны мужчины, сильные, крепкие, чтобы прогнать его, напугать, заставить молчать!
Подбежала к дому, чуть не налетев на Томаса. Он стоял у крыльца, огромный, как скала, с молотком в руках, и хмуро разглядывал мое приближение.
— Томас! — выкрикнула я, голос сорвался, резкий и отчаянный. — Чужак у ворот! Вторгся в поместье! Нужно сделать с этим что-нибудь, сейчас же!
Его брови поползли вверх, но я не дала ему заговорить, крутанулась на месте, выискивая ещё людей. Дэн — кузнец с плечами, как у быка, чинил телегу у сарая, его шрамы на руках блестели в утреннем свете, а топор лежал рядом.
— Дэн! — заорала я, хватая его за рукав так, что ткань затрещала. — Ты слышал? У ворот чужак. Нельзя допустить, чтобы он узнал про сад и рассказал всем! Надо его прогнать, пока не поздно!
— Кто такой? — начал Томас, но я топнула ногой, обрывая его.
— Нет времени на разговоры! Скорее!
Они переглянулись, Дэн взял топор в руку, Томас сжал молоток, и оба рванули к воротам, их шаги загудели, как молоты по наковальне.
Я осталась стоять, хватая ртом воздух, руки тряслись, мысли бились в голове, как птицы в клетке. Что я делаю? Хочу, чтобы его прогнали, чтобы он ушёл и забыл, но что, если они его покалечат?
Нет, они так не поступят. Только напугают, скажут, чтобы тот держал язык за зубами! Потому что если Раэль заговорит… Если слухи дойдут до Сэйвера, до его отца… Я сжала кулаки, ногти впились в ладони, страх гнал кровь по венам, как пожар.
Дверь дома хлопнула, и на пороге появилась Эстер, в шёлковом халате и мягких туфлях, растрёпанная, с заспанным лицом. Она потирала глаза, но любопытство уже пробивалось сквозь сонную дымку.
— Айрис, что за шум? — проворчала она, голос хриплый и раздражённый. — Я только задремала, а тут топот, вопли… Что опять стряслось?
— Раэль у ворот, — выдавила я, чувствуя, как голос дрожит от паники. — Я отправила Томаса и Дэна, чтобы они прогнали его, Эстер, он может всё разрушить!
— Раэль? — она моргнула, потом глаза загорелись озорством. — Тот красавчик с площади? Ох, я знала, что он вернётся! Что, уже зовёт тебя замуж, милая?
— Эстер, прекрати! — рявкнула я, вцепившись в виски. — Это серьёзно! Он может рассказать всем про вишни, про магию!
— Ой, — выдохнула она, хлопнув себя по лбу. — Вот это да.
— Да, вот это да! — огрызнулась я, но тут из дома выскочил Гаррет, натягивая жилет. Его волосы торчали, как солома, а в руках он сжимал кочергу, взгляд острый и хмурый.
— Кто-то объяснит, что за чёрт тут творится? — прогремел он, оглядывая двор.
— Чужак у ворот, — выпалила я, сжимая кулаки так, что костяшки побелели. — Мы уже встречались однажды, в деревне. Его зовут Раэль, но… я не знаю, можно ли ему доверять, учитывая то, что произошло ночью и его визит без приглашения.
Гаррет прищурился, бросил взгляд на ворота, откуда доносился глухой шум, и буркнул:
— Пойду разберусь.
Эдгар молча прошёл мимо, его плащ взметнулся за спиной, как крыло ворона. Он догнал старого управляющего, и парочка скрылась за углом. Тяжелая тишина накрыла двор, и я застыла, кусая губу. Эстер потянула меня за руку, её туфли зашаркали по гравию.
— Пойдём посмотрим, — сказала она, оживившись. — Нельзя же пропускать такое зрелище!
— Это не зрелище, — пробормотала я, но ноги уже несли меня вперёд.
Когда мы добрались до ворот, я остановилась, как будто налетела на стену. Раэль сидел у столба, руки и ноги стянуты верёвкой, но даже так он выглядел не побеждённым, а величественным — спина прямая, подбородок чуть приподнят, пыль на плаще только подчёркивала его тёмную харизму. Его глаза сверкнули насмешкой, и он слегка улыбнулся, очаровательно, почти вызывающе. Томас стоял над ним, скрестив руки, Дэн сжимал топор, а Эдгар молча наблюдал, как статуя.
— Прекрасное утро, леди, — сказал Раэль, голос низкий, с издёвкой, но мягкий, как шёлк. — Благодарю за тёплое гостеприимство. Такой приём — редкость в этих краях.
Я ахнула, жар залил щёки, и рванула вперёд, чуть не споткнувшись о камень.
— Развяжите его! — крикнула я, голос дрожал от стыда и злости. — Я не просила его связывать! Только поговорить, прогнать, чтобы он ушёл и молчал! Кто вам сказал его вязать⁈
Томас повернулся, его брови удивлённо поднялись.
— Вы сказали, что он опасен, — прогудел он, пожав плечами. — Мы и разобрались. Чтоб не сбежал и не болтал.
— Можно же было просто поговорить, а не вязать, как скотину! — выпалила я, хватаясь за голову. Мысли путались, паника билась в груди: я хотела защиты, а не усугубления ситуации.
— Мы поговорили, — добавил Дэн, его голос был ровным, как молот по наковальне. — Но он странный. Не отвечает прямо.
— Странный? — Раэль вскинул бровь, и его улыбка стала шире, почти чарующей. — А вы, вижу, мастера судить по первому впечатлению.
— Хватит, — оборвал Гаррет, шагнув ближе. Взгляд его был холодным. — Пусть сидит. Мы не знаем, кто он. Может, имперский шпион. Лучше держать его так, пока не разберёмся.
— Гаррет, он не… — начала я, но голову пронзила боль, резкая, как удар молнии.
Пошатнулась, прижав ладонь ко лбу, и мир качнулся. Эстер подхватила меня под локоть, её пальцы стиснули ткань рукава.
— Айрис, ты белая, как мел! — воскликнула она, голос взлетел от тревоги. — Ох, милая, тебе надо прилечь! Это всё твои нервы, я же говорила!
— Я в порядке, — выдавила, но голос был слабым, а боль билась в висках, как молоток Томаса. Раэль смотрел на меня, и его насмешка сменилась лёгким прищуром, будто он читал меня, как открытую книгу.
В этот самый момент из-за угла пристройки выскочил Лука, его сапоги стучали по земле, а в руках он нёс корзину, полную алых вишен. Они блестели, как драгоценности, и он сам сиял, как ребёнок с подарком.
— Госпожа Айрис, глядите, какие спелые! — крикнул он, подбегая. — Сладкие, как мёд! Кто хочет попробовать?
Все замерли. Томас опустил руки, Дэн моргнул, Эдгар чуть повернул голову, а Гаррет сжал кочергу сильнее. Раэль перевёл взгляд на вишни, потом на меня, и его улыбка стала мягче, почти тёплой.