Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ). Страница 53

В общем, это все бы даже не всплыло, если бы лет пять назад ему не пришло в голову устроить заговор и попытаться отравить его величество, чтобы начать битву за трон: у короля, который никогда не отличался крепким здоровьем, в то время еще не было наследников. Заговор был организован весьма топорно, раскрыть его не составило никакого труда, зато в итоге в королевстве организовалось бесхозное герцогство: дочь Вензалеса наследовать его, конечно, не могла, нужен был надежный человек.

Герцогство было весьма приличных размеров и, к тому же, расположено на плодородных землях.

Упускать такое из рук было бы преступно — мужем дочери Вензалеса стал Гарри, который к тому моменту как раз заканчивал фармацевтический факультет и не вылезал из кабаков. Все равно нужно было пристроить его к делу, так что все сложилось просто идеально.

— Где этот конюх, Гарри?

Терпение подходило концу.

Потому что перед глазами стояло бледное лицо Алисы, в ушах звучали рассказы этого старика, Марка.

«Да никто к ней не приходил и не искал, господин Первый советник, какое там! Девочка из приюта, разве ж она ж нужна кому? Мне вот только и этому здоровяку, а? Ты есть собираешься, скажи мне? За маму, за деда…»

«Отцу этого ребенка?» — предположил тогда я, наблюдая за тем, как сын Алисы в очередной раз отказывается брать в рот бутылочку.

Алиса на его возмущения никак не реагировала, до сих пор была без сознания: и это плохо. Значит, она истощена настолько, что небольшая доза магически напитанной микстуры буквально сбила ее с ног.

Я сжал кулаки.

Марк посмотрел на меня исподлобья, напомнив… кого он мне напомнил?

«Никого у нее нету, господин Первый советник. Разве ж она бы иначе продавала последние портки?»

«А куда она подевала остальные деньги, что дошло до портков?»

У нее вся комната была забита платьями, украшениями, туфлями с драгоценными камнями и прочим женским хламом.

Я не особенно много значения придавал тому, сколько все это стоит, но мог бы предположить, что на пару довольно безбедных жизней там хватит.

Уж точно должно быть достаточно для того, чтобы до «продажи портков» не дошел даже ее ублюдок.

Она все куда-то промотала? Потеряла? Украли?

«Какие — остальные?» — округлил глаза старик.

Ничего больше я от него добиться не смог, и тем же вечером написал запрос экономке. Пускай составит мне список того, что дорогая бывшая женушка прихватила при разводе. Будет любопытно узнать, куда все делось.

Как бы то ни было, причин не свернуть этому конюху голову у меня не осталось.

— Какой конюх? — снова спросил Гарри. — Ты говори прямее, ты…

Устав от его сонной физиономии, я поднялся и вздернул его за грудки.

— Да что ты творишь! Кориан!

Я чувствовал, как от кислого страха у него сердце заколотилось. Вертикальные драконьи зрачки стали почти круглыми, в них я увидел свое отражение. Мы часто дрались, когда были мальчишками, но сейчас я в самом деле перегибал палку: сам отлично это понимал.

— Тот самый, который залез на мою жену! — рявкнул я. — Не догадываешься, что я узнаю? Как тебе в голову пришло его нанять! А⁈

— А что… Да пусти ты! Что… — Гарри заизворачивался, и я разжал руки. — А что мне надо было делать⁈ А? Ты, видный, мать твою, политик, про что думал? Задницей? Выкинул его на улицу — чтобы что? Чтобы он болтать пошел и газетчикам информацию продал? Ладно — Алиса, из нее слова не вытянуть, а этого⁈ Ты чем думал?

Он тяжело дышал, под кожей бегали отблески пламени, глаза горели.

Я изо всех сил держал себя в руках.

Смысл слов Гарри дошел до меня с опозданием, примерно как столичные новости до провинции.

Чтоб тут все королевской кавалерией трахнулось.

Гарри был прав.

Чем я думал?

Ничем.

— Ну и где он?

— Умер, — коротко ответил Гарри. — Пару месяцев назад. Лошадь взбесилась, ударила копытом по голове. Там уже не помочь было, когда его нашли. А ты почему про него вспомнил снова? Перед новой женитьбой решил хвосты после старой подчистить? Как там несравненная леди Ликс, к слову? Горяча в постели, холодна на приемах, м?

* * *

Снова сев в карету, я первым делом проверил почтовую шкатулку. Там обнаружилось письмо от экономки на трех листах, где крайне тщательно были перечислены все вещи Алисы, которые остались в доме.

Она что, ничего не взяла, когда уходила? Ладно, взяла. Обручальное кольцо, заколка, платье из хлопка, шаль, сережки… Что за…

Какого хрена? Совсем мозгов нет? Хоть бы колье с рубинами прихватила, за эти деньги можно поместье купить. На кой ей сдалось платье из хлопка и сережки без камней?

Я не заходил в ее комнату с момента развода, да и собиралась Алиса одна — не хватало только играть в надзирателя. Свои деньги она честно заработала: такой план провернула. Так я тогда думал.

Какого хрена тогда она ушла в чем была?

Я нахмурился.

Никто из слуг ее не стал бы останавливать, я отдал распоряжения. Почему тогда…

И с кучером этим она не осталась, судя по всему. Или он ее бросил? Знал он про ребенка или нет?

Почему я вообще должен ломать голову над сложными отношениями моей жены и ее любовника?

Захлопнув шкатулку, я приказал кучеру трогать. До Мглистых сосен от дома Гарри — полтора дня пути.

Кажется, пришла пора всерьез поговорить с Алисой.

И в разговоре этом будет участвовать сыворотка правды, потому что Гарри прав: из Алисы слова не вытянуть. И мне это уже надоело. Впрочем, так было не всегда, в паре случаев Алиса была весьма разговорчива. Например, в тот день, когда мне стукнуло в голову взять ее в жены. Хмыкнув, я перенесся мыслями в тот день.

Алиса

— Почему ты одна воспитываешь ребенка? Где его отец?

Я пожала плечами и вряд ли изменилась в лице. Слишком привыкла отвечать на такие вопросы.

— Он меня бросил. Еще до рождения сына.

Леди Ликс улыбнулась и расслабленно повела плечами.

— Что ж. Отлично. Ты можешь идти. И добудь мне план дома. К возвращению Кориана все должно быть без-уп-реч-но.

Говоря о том, что собирается привести поместье в порядок за три дня, леди Ликс не шутила. Она в самом деле решила перевернуть дом с ног на голову: отковырять с окон темную ткань, отдраить полы, лепнину и хрустальные люстры, снять накидки с мебели, вытряхнуть с ковров пыль, извести разросшийся в саду плющ, расставить спрятанные в кладовке безделушки и вазы по местам…

К счастью, даже леди Ликс понимала, что силами трех служанок, одной экономки и старика неизвестной должности с этим не справится.

— Займись мусором уже сейчас, — бросила она мне, просмотрев план дома. — И не думай, что тебе сошло с рук то, в каком состоянии поместье, но сейчас на это нет времени. Мы и так целые сутки потеряем, прежде чем из столицы сюда прибудут слуги. Останется всего два дня, а это катастрофически мало, чтобы…

— Кажется, у меня есть идея получше.

— Как ты посмела меня перебить?

Я едва удержалась от того, чтобы закатить глаза.

Нет, леди мне точно не быть. Эти церемонии такая глупость. Мы хотим проблему решить или выяснить, кто здесь главный, в конце концов?

— Мы можем поискать рабочих в городе.

— В этой дыре? — леди Ликс сморщила идеальное личико. — Я не собираюсь впускать в дом всякое быдло, а потом следить за тем, чтобы они не испортили здесь все окончательно и не разбили что-нибудь ценное!

То есть, по ее мнению, здесь все испорчено «не окончательно»?

Должно быть, оптимизм делает ее привлекательной в глазах Кориана.

Ну, помимо всех остальных привлекательных частей.

— Под мою ответственность. Тогда мы не потеряем целый день.

Леди Ликс побарабанила наманикюренными пальчиками по бумагам с чертежами дома и наконец кивнула.

— И найди, чем здесь воняет! Дышать невозможно, как в склепе!

Упс. А тряпки-то с шалфеем и пеплом я так и не убрала. Хорошая все-таки придумка была. Жаль, не получится ее снова использовать.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: