Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе (СИ). Страница 38
Глаза Кориана с вертикальными зрачками вспыхнули — и в этот момент даже до самых невозмутимых дошло, что они имеют дело с драконом.
Горожане, которые наконец верно оценили уровень опасности, с криками бросились к выходу, отталкивая друг друга — я едва успела отойти, потому что меня едва не сбила с ног женщина, поспешившая подхватить дочь на руки.
Когда гостиная опустела, в коридоре раздался еще один крик — должно быть, кто-то натолкнулся на зеркало в углу и снова увидел в нем «призрака».
Чтоб его!
Не глядя на Кориана, я направилась к выходу.
— Стоять, — приказал он. — Ты никуда не пойдешь, пока не…
— Я должна проводить людей, господин Первый советник, — ровно ответила я. — Я пригласила их сюда, пообещала показать дом и проводить к воротам — и я обязана это сделать. Возможно, вам этого не понять, но обещание для меня — не пустой звук.
И речь не только о брачных клятвах.
Пройдя на подкашивающихся ногах мимо Кориана и леди Ликс, которая держалась в стороне и буравила меня тяжелым взглядом, я поспешила по лестнице вниз: собрать всех горожан в одном месте и проводить к выходу. Не хватало только, чтобы они разбрелись по дому и повредили себе что-то в темноте от испуга!
— Прошу прощения, — с усилием произнесла я, когда мы все наконец оказались у ворот. — Если кто-то из вас хочет, чтобы я вернула…
— Так, а следующая экскурсия когда? — перебил въедливый мужичок. На его лбу красовалась ссадина: убегая от дракона, он врезался в зеркало. Расстроенным, впрочем, он ничуть не выглядел, глаза горели. — И что это за хозяин дома? Тот самый, а? Ты по секрету скажи! Который крылья стрекозам отрывал?
* * *
Господин Первый советник Кориан Аслан Амбер
Поверить не могу, что это пятно до сих пор здесь. Я думал, его убрали — хотя кому было убирать после того, что случилось?
И она посмела притащить сюда, в мой дом, этих… Кого она, на хрен, сюда притащила⁈ С улицы набрала? Серьезно?
Экскурсия, чтоб ее. Да как ей в голову взбрело?
Убью.
Впрочем… если отбросить все сантименты…
Это ведь гениально. Мать его. Продавать билеты за возможность зайти в этот проклятый дом и травить байки про призраков и чудовищ… откуда она взяла эту идею? Надоумил кто?
Точно надоумил, Алиса никогда не отличалась сообразительностью.
Внутри вдобавок к злости поднялась ревность. Кого она здесь нашла, в этой дыре?
Найду и убью. Шкур-р-ру спущу.
Ноздри до сих пор щекотал запах Алисы, даже после того, как она вышла из гостиной. От этого внутри что-то вздрагивало, беззащитно и по-идиотски. От Алисы всегда пахло чем-то сладким. А сейчас, когда она возилась со своим младенцем, еще и молоком.
Так… манко. Мне этот запах снился. И ее глаза.
И тонкие запястья, и руки с короткими вечно по-детски обгрызенными ногтями.
Необходимо от нее избавиться.
Что она устроила здесь? Как она посмела повысить на меня голос? Как она посмела устроить в моем доме экскурсию, мать его, чтоб тут все королевской кавалерией трижды трахнулось!
И… что-то в ней изменилось. Раньше Алиса даже не поднимала на меня взгляда, из нее даже слова было не вытянуть.
Сейчас… мне кажется, или она мне нахамила⁈ Она — мне!
Может, мне показалось? Точно, показалось, я ведь знаю бывшую жену как облупленную.
Серебряная погремушка оттягивала передний карман пиджака. Дракон внутри хотел вырваться и сжечь весь этот дом до тла, а потом обернуться вокруг Алисы клубком и мурлыкать.
Идиот. Мой дракон — идиот безмозглый.
Нет, это ясно! Когда два дракона друг друга находят — тут все легко и просто. Они друг на друге зацикливаются, как волки друг на друге или утята на мамке, такая у них привычка. Но как моему тупоголовому дракону объяснить, что девка, на которой он зациклился, — не та, кто нужен?
Надо на Лире!
— Кориан? — осторожно позвала Лира, которая подошла со спины. — Я думаю, кто-то из моих служанок может временно взять на себя обязанности экономки.
— Экономки?
— Ты ведь собираешься ее уволить?
Я прищурился и наконец оторвал взгляд от пятна.
Уволить?
И где ее ублюдок, интересно знать? Она его что, бросила одного? Угробить его хочет? Мелкий же еще.
Нужно… найти ребенка. Проверить, в порядке ли он. Остальное потом.
Глава 23
Алиса
Горожан за ворота я выпроводила с трудом. Нет, кто-то сбежал, конечно, сверкая пятками. Но несколько человек упорно не желали уходить, хотели узнать больше подробностей, вернуться в поместье и прийти на еще одну экскурсию. Деньги отдать никто не требовал, на удивление. Зато тот самый въедливый мужик поинтересовался, не полагается ли ему еще одна хлебная полоска с сиропом за разбитую голову.
Перед тем, как возвращаться в поместье, я помедлила. Последнее, чего мне хотелось, — снова видеть Кориана. И… и леди Ликс. Их вдвоем. Вместе. Поэтому вместо того, чтобы вернуться, я стояла и смотрела на вереницу карет у ворот. Одну, кажется, целиком занимали баулы и чемоданы с вещами, во второй сидели три, судя по всему, служанки, и смотрели на меня с горделивым высокомерием. На фоне их нарядов мое платье смотрелось еще более старым и поношенным, чем обычно, так что ничего удивительного.
Обернувшись и шагнув к дому, я вздрогнула. На пороге стоял Кориан. Один. Сбежав со ступеней, он стремительным шагом направился ко мне, и я усилием воли подавила желание рвануть как можно дальше. Остановила меня только мысль о Кори и о том, что сбежать в моем состоянии от кого бы то ни было будет проблематично.
— Господин Первый советник, — приветственно наклонила я голову.
На Кориана, который остановился в шаге от меня, я старалась не смотреть. Перед глазами оказалась только его широкая грудь под тканью рубашки и пиджака. Не буду отводить глаза. И плевать на то, как его кожа ощущалась под ладонью. И на то, как она пахнет, горькой мятой и перцем, мне тоже плевать.
— Где твой ублюдок?
Я вздрогнула, сердце заколотилось где-то в горле, от страха отнялись колени. Почему его волнует Кори? Что ему нужно от моего сына? Не поднимая глаз, я выпалила:
— Не думаю, что это ваше дело, господин Первый советник.
Когда я попыталась его обойти, Кориан перегородил мне дорогу.
— На вопрос ответь. Где ты его бросила? Совсем с дуба рухнула, одного оставлять, пока ты тут хвостом крутишь?
Что? Это еще что за… Руки сжались в кулаки.
— Прошу прощения, господин Первый советник, вы…
— С каких пор ты обращаешься ко мне на «вы» и «господин Первый советник»?
Он снова перегородил мне дорогу, и я рявкнула:
— Уволите меня, господин Первый советник, сэр, снова буду обращаться к вам так, как полагается женщине к бросившему ее мужу. А пока…
— Из нас двоих — это я по-твоему решил раздвинуть ноги перед конюхом? Или, может, это я попытался тебя убить, а?
Я вскинула на него взгляд и тут же отвернулась. Виски закололо. Что тогда произошло? Я… я помню… ничего не помню.
Впрочем, это уже совершенно неважно. Сначала было важно, теперь — нет.
— Вы не даете мне пройти, господин Первый советник, — исключительно вежливо произнесла я.
— Если ты еще раз назовешь меня этой идиотской должностью…
Я снова попыталась обойти Кориана, он потянулся вперед, чтобы схватить меня за руку, и я испуганно отшатнулась. Если он хоть раз еще до меня дотронется… Голова закружилась от резкого движения. В глазах потемнело, на секунду по телу разлилась противная липкая слабость, и я почувствовала, как за локоть меня удержала крепкая рука.
— Твоя слабость так и не прошла? Обмороки еще случаются?
— Это не ваше дело, господин…
— Еще раз это скажешь — пожалеешь. Я задал вопрос.
Я попыталась стряхнуть его руку, но вырваться из хватки Кориана без его желания — это было что-то из области сказок на ночь, где нищенки выходят замуж за драконов и живут с ними долго и счастливо.