Ашер 8 (СИ). Страница 5



— Никто не говорит об остановке, — подала голос Иди. Она говорила тихо, но её слова прозвучали в кабинете как удар колокола. — Речь о том, чтобы найти причину болезни и лекарство.

Валериус посмотрел на неё с плохо скрываемым раздражением.

— Простите, мисс?..

— Иди из Ордена Серебряной Луны.

Лицо лорда заметно дрогнуло. Название Ордена здесь, видимо, что-то значило. Он смерил её долгим, неприятным взглядом.

— Понятно, — сухо процедил он. — Что ж, раз здесь присутствует представитель Ордена, думаю, процедуру можно несколько ускорить. Скажем, до месяца. Но не быстрее.

— Месяц — это слишком долго, — твёрдо произнёс Кларк.

— Боюсь, это моё последнее слово. — Улыбка Валериуса стала хищной, как у акулы. — Если, конечно, вы не хотите попытаться получить разрешение… неофициально. Но я бы не советовал. Кража государственной собственности карается у нас очень сурово.

Угроза была прямой и недвусмысленной. Он давал понять: дёрнетесь — закопаю.

— Понимаю. — Кларк поднялся, давая понять, что разговор окончен. — Тогда мы подадим официальное заявление. Сегодня же.

— Прекрасно. — Валериус тоже встал, расплываясь в довольной улыбке. — Секретарша выдаст вам бланки. Удачи в заполнении — там всего-то листов двадцать.

На улицу мы вышли молча, будто вынырнули из болота. Только отойдя на приличное расстояние, Сет не выдержал:

— Какой же мерзкий тип! Так и хотелось врезать по этой холёной роже!

— Он специально нас провоцировал, — мрачно заключил Кларк. — Умный сукин сын. Знает, как вывести из себя, не нарушая приличий. Он играет с нами, и правила этой игры знает только он.

— И что теперь? — спросила Шелли, кутаясь в шаль, хотя на улице было тепло.

— Теперь идём к моему отцу, — ответил посол, глядя куда-то вверх, в сторону Верхнего города. — Возможно, он сможет помочь.

Сет фыркнул.

— Судя по вашему тону, надежды немного.

— Её нет, — честно признался Кларк. — Но попробовать стоит. Это мой долг.

Переход от шумных улиц к Верхнему городу был резким. Будто мы попали в другой мир. Здесь царила тишина, нарушаемая лишь нашими шагами. Резиденция Патриарха выглядела как настоящая крепость. Высокие стены, башни, рвы. Похоже, старик всерьёз ждал осады от всего мира.

— Папа всегда был параноиком, — пояснил Кларк на подходе к воротам. — Но в последние годы это переросло в манию.

Стража пропустила нас без вопросов, но провожала тяжёлыми, настороженными взглядами. Руки не отрывались от эфесов мечей. Внутренние покои встретили нас могильным холодом. Тяжёлые портьеры наглухо закрывали окна, чадящие факелы едва разгоняли мрак. Воздух был спертым, тяжёлым, словно сюда годами не проникал солнечный свет.

— Лорд-Патриарх принимает в малом зале, — сообщил нам камердинер, пожилой террианец с выцветшими, безжизненными глазами.

Мы двинулись по длинному коридору. Со стен на нас смотрели суровые лица предков Кларка. Династия воинов и тиранов, и каждый портрет, казалось, источал холод и высокомерие.

Лорд-Патриарх Тибериус сидел в высоком кресле у едва тлеющего камина. Когда-то, наверное, это был могучий мужчина, но сейчас передо мной был иссохший старик. Пергаментная кожа, обтягивающая череп, ввалившиеся глаза, дрожащие руки. Тень былого величия.

— Отец, — мягко позвал Кларк.

Старик медленно поднял голову. Взгляд мутный, расфокусированный.

— Кларк? — прохрипел он. — Ты вернулся? Или это снова видение?

— Я здесь, отец. И я привёл друзей.

Тибериус скользнул по нам отсутствующим взглядом, ни на ком не задерживаясь. Казалось, он смотрит сквозь нас, в какую-то свою, известную лишь ему бездну.

— Они ползут, — вдруг прошептал он, и от этого шёпота у меня по спине пошли мурашки. — Из глубин. По трещинам в камне. Тень, что пожирает свет.

Кларк болезненно сжал губы.

— Отец, нам нужна твоя помощь. Краскон болен, мы пытаемся найти лекарство.

— Краскон… — Старик нахмурился, пытаясь ухватить мысль. — Мой младший? Как он?

— Рудное помешательство, — осторожно сказал Кларк. — Мы думаем, причина в шахтах.

— Руда поёт, — кивнул Патриарх, и в его глазах на мгновение вспыхнул огонёк осознания. — Слышишь? Она поёт песни безумия. Древние мелодии, что старше этого мира.

Рядом со мной Иди резко вздрогнула.

— Он слышит то же, что и я, — прошептала она мне.

Внезапно взгляд старика сфокусировался и впился в меня. В его глазах на миг блеснул острый, ясный разум.

— Ты. — Он поднял дрожащую руку в мою сторону. — Ты носишь в себе свет. Чистый, незамутнённый.

Холодок пробежал по спине. Чёрт возьми, что он видит?

— О чём вы?

— Они чувствуют тебя, — продолжал Тибериус, не сводя с меня глаз. — Для них ты как маяк во тьме. Они придут. Они всегда приходят за светом, чтобы поглотить его.

— Кто «они»? — голос Риты был напряжённым, как натянутая тетива.

Старик издал сухой, горький смешок.

— Те, кто шепчет из-под земли. Те, кто превращает разум в пепел. Мы думали, что управляем ими, но это они управляют нами. Всегда управляли.

— Отец, ты говоришь загадками, — устало произнёс Кларк.

— Загадками? — Тибериус снова посмотрел на сына. — Разве ты не видишь? Валериус, совет, даже стражники в порту — все они слышат шёпот. Все служат тому, что растёт под городом.

— Это бред, — пробормотал Кларк, но в его голосе я услышал сомнение.

— Бред? — Старик печально улыбнулся. — Тогда почему Валериус так мешает вам? Почему он не хочет, чтобы вы добрались до правды?

Воцарилась тишина. Слова старика, какими бы безумными они ни казались, попали точно в цель.

— Что нам делать? — тихо спросил Кларк.

— Бороться, — твёрдо ответил отец. — Пока ещё можно. Пока тьма не поглотила всё.

Он откинулся в кресле, и искра разума в его глазах снова погасла, сменившись тусклой пустотой.

— На сегодня хватит, — вздохнул Кларк. — Сегодня… это одна из худших наших бесед.

Мы молча покинули резиденцию. На душе было паршиво. Не только от вида больного, угасающего старика, но и от его слов. А что, если это не бред сумасшедшего? Что, если он видит правду, от которой мы все отмахиваемся?

Вечером, когда мы собрались в гостиной у Кларка, пытаясь переварить события дня, появился его помощник — молодой террианец по имени Зет.

— Господин посол. — Он поклонился. — Новости. Не очень хорошие.

— Выкладывай, — устало махнул рукой Кларк, наливая себе что-то крепкое.

— Ваше заявление… случайно затерялось. Секретарша лорда Валериуса утверждает, что не получала такого документа.

— Как затерялось? — вскинулся Сет. — Мы же сами видели, как она его взяла! Эта крыса!

— Более того, — продолжал Зет, не обращая внимания на вспышку Сета, — лорд Валериус провёл закрытое совещание с начальником портовой стражи и главой складов. Тема — усиление контроля над иностранными гостями.

— Готовят ловушку, — мрачно подытожил я. Они не просто тянут время. Они готовятся нас прихлопнуть.

— Похоже на то. — Кларк кивнул. В его глазах вспыхнул холодный огонёк. — Что ж, они хотят играть по-грязному. Прекрасно. Мы тоже умеем.

— Что ты имеешь в виду? — насторожилась Шелли.

Посол подошёл к окну, глядя на далёкие огни Нижних Ярусов, где кипела настоящая жизнь, далёкая от этих дворцовых интриг.

— Если официальные методы не работают, придётся действовать неофициально.

— То есть? — уточнил я, хотя уже знал ответ. И, если честно, этот ответ мне нравился куда больше.

— То есть мы получим эти шкуры. Любой ценой. — Кларк повернулся к нам. В свете камина его лицо было жёстким и решительным, лицо воина, а не дипломата. — Потому что если Иди и мой отец правы, и зараза расползается, второго шанса у нас может и не быть. Готовьтесь. Завтра идём в Нижние Ярусы. И на этот раз спрашивать разрешения не будем.

Наконец-то. Хватит болтовни и унижений. Пора действовать.

Глава 4

Мрачная гостиная Кларка. Стены из тёмного базальта давят, но тишина после визита в ратушу давит ещё сильнее. Во рту до сих пор привкус пепла и казёнщины. Ясно одно: эти бумажные крысы во главе с Валериусом и пальцем не пошевелят. Будут водить нас по кругам ада, пока весь город не сдохнет.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: