Салем кот Поттера (СИ). Страница 32

— Почему не сработало? У меня же эти чары получались в беспалочковом исполнении…

— Ты ещё не понял? — издевательски обратился к нему Салем, — У тебя отобрали всё ценное и передали это Гарри. Магия — ценность. Понятное дело, что у тебя её теперь нет. Ты теперь всего лишь плюшевый медвежонок, который может двигаться и говорить.

— Убью! Уничтожу! Запытаю до смерти! — налились безудержным гневом глаза Воландеморта. В них будто поместили красные угольки, — Да как вы посмели⁈ Я верну себе магию, и обязательно с вами расквитаюсь!

— Вы когда его поймаете, лентяи? — Салем своей ехидной фразой вывел из ступора мальчика с девочкой.

— Гарри, плед! — Гермиона рванула к дивану, нацелившись на плед, который лежал на нём, — Хватаем его вдвоём и накидываем на Воландеморта.

— Я вас слышу, кретины! — крикнул им «Тедди», — Я величайший Тёмный Лорд! Неужели вы думаете, что какой-то плед способен меня остановить?

Салем громко рассмеялся.

— Чего ржешь, блохастый? — уставился на него Воландеморт.

— Это ты-то величайший Тёмный Лорд⁈ Му-ха-ха!!! Я пытался завоевать весь мир, а ты даже власть у волшебников Великобритании не сумел захватить! Ты убился о младенца!!!

— Что? — уставился Поттер на кота. Он достиг дивана и только что вцепился в плед.

— Что⁈ — вторила ему Грейнджер, которая взялась за плед за другой край, — Ты пытался захватить мир, Салем?

Поняв, что жёстко прокололся, кот тут же придумал отмазку:

— Ну что вы как дети? Я вам время тяну, заговариваю эту куклу, а вы застыли истуканами. Ловите его!

То, что началось дальше, можно было смело снимать для шоу Бенни Хилла, накладывать на видеоряд веселую музыку и выпускать на телеэкраны.

Воландеморт попытался напасть на самого слабого, как он думал, противника — на кота. Но внезапно осознал, что он маленький, слабый и мягкий.

Салем с радостью воспринял такой подарок, как бегающая игрушка. И он поступил с ней так, как это сделали бы большинство котов — впился когтями передних лап и зубами, упал на бок и принялся молотить по ней задними лапами. Его когти царапали ткань, но не рвали её, как это должно было происходить.

Оказавшись в тисках в качестве кошачьей игрушки, Воландеморт ужаснулся. Его удары мягкими лапами не причиняли коту вреда. Попытки удрать были бесполезны. И всё же он сумел вырваться из кошачьей хватки.

В следующий миг он попал в ловушку юных волшебников, которые только и ждали, когда Воландеморт отделиться от Салема. Стоило Тёмному Лорду побежать, как мальчик с девочкой накинули на него плед, а после этого Гарри навалился на него сверху и стал удерживать в комке плотной ткани.

— Гермиона, тащи верёвки! — крикнул мальчик, — Его нужно связать.

— А где их искать? — запаниковала девочка. Она была в этом доме впервые и не знала, где и что тут лежит.

— Посмотри в комнате с игрушками, — предложил Салем, пока Гарри мучительно размышлял над ответом, — Я видел там кожаные ремни. А ещё сходи в гараж и возьми там шурупы с отвёрткой.

— Зачем? — обратился к нему Поттер.

— Гарри, ты же не собираешься целую вечность удерживать эту куклу? — хитро прищурился Салем.

— Нет, — мальчик мотнул головой из стороны в сторону.

— В таком случае пациента следует хорошенько зафиксировать, — продолжил кот, веселясь, — Прикрутите его через ремни шурупами к деревяшке, и считай, проблема решена.

— Эм… — Поттер одарил собеседника задумчивым взглядом, — А где мы возьмём такую деревяшку?

— А твой шкаф, Гарри, чем тебя не устраивает? — со смешинками в глазах ответил Сэберхэген, — Внутри зафиксируешь «игрушку» до поры до времени. А там будем думать, что с этим кадром делать дальше.

— У меня в комнате⁈ — ужаснулся Поттер, — А может, не надо?

— Если мы спрячем Воландеморта в шкафу у твоих дяди и тети, — насмешливо лыбился Сэберхэген, — думаю, им это не очень понравится. Настолько не очень, что можешь уже сразу собирать вещи в приют.

— Не-не-не! — Гарри замотал головой из стороны в сторону, — Только не у дяди с тетей!

— Поэтому прячь его в свой шкаф.

— Но это же Воландеморт!!! — воскликнул Гарри.

— Зато представь, у кого-то в шкафу живёт бабайка, а у тебя, Воландеморт! — продолжил Салем, — И вообще, этого «медвежонка» нельзя оставлять без присмотра. Поэтому до того момента, пока мы не придумаем, как с ним быть, его стоит держать поблизости под контролем. Держи друзей близко, а врагов ещё ближе.

Вскоре Грейнджер принесла всё заказанное. Дети старательно связали плюшевого медвежонка, который этому активно сопротивлялся. Гермиона оказалась очень талантливой — сумела даже кляп сделать.

При виде конечного результата Салем с трудом сдерживался от ехидных комментариев. Уж очень ему это напоминало садомазо в извращённой форме.

После за дело взялся Гарри Поттер. Он тщательно вкручивал шурупы в шкаф. В результате связанного чёрными кожаными ремнями мишку-мазохиста распяли внутри шкафа на левой боковой стенке в отделении с вешалками.

Мальчик перепроверил надёжность фиксации пленника. Последний пытался дёргаться и орать, но ему вырваться не позволяли ремни, а кляп-маска мешала говорить. В результате он издавал тихие приглушённые звуки. Напоследок мальчик прикрыл его вешалкой с большой поношенной клетчатой рубашкой.

До Гарри не сразу дошло осознание того, что он только что избавился от соседства с частицей волшебника, который убил его родителей. А это означало, что мальчику больше не нужно умирать для того, чтобы лишить Воландеморта бессмертия.

— Мы справились! — засияла на его лице счастливая улыбка, — Его больше нет в моём шраме! Да и сам шрам уже не болит.

— Дай посмотреть, — Гермиона бесцеремонно откинула со лба мальчика чёлку и уставилась на его отметину, — Хм… Шрам как будто стал немного меньше.

— Спасибо, Гермиона, — поблагодарил её улыбающийся Поттер, — Огромное тебе спасибо за помощь. Дамблдору теперь нет смысла убивать меня.

Салем посмотрел на массивный будильник, стоящий на прикроватной тумбочке.

— Ого! — удивился он, — Уже два часа дня. Мы потратили на всё про всё целых четыре часа. Скоро могут вернуться из города Петуния с Дадли.

— Лучше бы они не возвращались, — у Гарри мигом улетучилось хорошее настроение, — Прости, Гермиона, тебе пора. Мне ещё нужно убраться до возвращения родственников.

— Я тебе помогу, Гарри, — с решительным видом девочка отправилась обратно в гостиную.

Через час дом сиял от чистоты и порядка. Мальчик и девочка сильно утомились. Сначала их жутко вымотал ритуал. Потом поимка и обезвреживание Воландеморта. Уборка же их окончательно доконала.

В итоге Гермиона попрощалась с другом и телепортировалась домой.

Гарри же дополз до своей спальни и завалился спать.

Через семь минут после отбытия Поттера в страну Морфея, домой вернулась Петуния с сыном.

Женщина укоротила волосы и перекрасилась в брюнетку. Плюс её кожа будто помолодела.

Дадли сиял от восторга. Ему не терпелось поиздеваться над кузеном, рассказав ему о том, как он классно провёл время в зале игровых автоматов.

Дадли забежал на второй этаж и бесцеремонно ворвался в комнату Поттера. Но последний настолько вымотался, что спал богатырским сном. Если бы у него над ухом начал долбить перфоратор, он в лучшем случае убрал бы голову в сторону, продолжая дрыхнуть.

— Поттер! — издевательски воскликнул Дадли, но не получил на это никакого отклика.

Толстяк хотел подойти и пнуть кузена, но в этот момент его внимание привлекла слегка приоткрытая створка шкафа. Из его нутра доносился какой-то шорох.

Дадли не стал сдерживать любопытства. Да и не в его правилах это было. Он привык никогда и ни в чём себе не отказывать, за исключением случаев, которые граничили с идиотизмом. Так он, например, ни разу не позволил себе избивать кузена в школе, ведь за это его бы наказывали не родители, а сотрудники школы, а то и полиции.

Подойдя к шкафу, поросёнок открыл дверцу. Он тут же застыл. Его глаза начали медленно и широко раскрываться, а челюсть, будто под грузом усиленной гравитации, устремилась к полу.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: