Сэр (лп). Страница 59
— Знаешь, что я думаю? — отвечает он странно спокойным голосом. — Я думаю, что каждый раз, когда ты открываешь рот, ты доказываешь, почему у меня такое яростное желание держаться от тебя подальше.
На этот раз я открываю рот, но не могу вымолвить ни слова. Просто смотрю на него, проглатывая обиду. Я заслужила это за то, что подтолкнула его, но… ауч. У него перехватывает дыхание от выражения моего лица. Наверное, я плохо скрываю свои эмоции. Ненавижу то, что он видит мою боль. Более того, ненавижу то, что он выглядит так, будто сожалеет о своих словах.
На его лице появляется страдальческий взгляд.
— Айви…
— Называйте следующую формулу, — перебиваю я, проглатывая все это.
Я не отрываю взгляда от папки и жду.
Он смотрит на меня с минуту, а затем продолжает.
***
Вскоре после этого самолет приземлился, и это было досадно, потому что, несмотря на наши ссоры, мне нравилось сидеть рядом с ним. В конце концов, так мы и познакомились — в самолете, он рядом со мной.
Взгляды, которые Эйдан бросал на меня, были странными. Я чувствовала… будто, возможно, он почувствовал что-то знакомое? Мимолетное чувство ностальгии? Я смотрела на него каждый раз, когда он смотрел на меня, устанавливая зрительный контакт, чувствуя этот... нарастающий жар между нами.
«Помнишь?» — хотелось спросить мне.
Выражение его лица… Будто он действительно вспомнил что-то.
Когда мы выходим из аэропорта, становится необычайно прохладно. Небо темное, и льет как из ведра. Вот вам и попытка выглядеть хорошо — мои волосы уже в беспорядке.
Гастон уже приготовил для нас машину и, насвистывая, везет нас по хаосу, который царит в этом городе. Оттава кажется крошечной по сравнению с этим городом. Здесь много людей и множество разнообразных ресторанов. Одна улица может быть бесконечной, заполненной людьми в деловых костюмах, а следующая может быть забита приютами для бездомных и людьми, пытающимися выжить. Это как-то бросается в глаза, и я удивленно моргаю, не совсем привыкшая к этому.
— Ночная жизнь, — Гастон указывает на место через дорогу. — Сейчас тихо, но туда ходят самые богатые люди.
Вход впечатляет. Две большие двустворчатые двери рядом, выкрашенные в оранжевый цвет, на фоне ярко-желтой вывески с надписью «Клуб Сапфир». Сейчас здесь безлюдно, но я представляю, что ночью у входа должны быть очереди. Ана заставила бы меня часами стоять в очереди именно в это заведение. Я выдавливаю улыбку, отчаянно скучая по ней.
Когда смотрю вперед, то замечаю, как Эйдан следит за вывеской, пока мы проезжаем мимо. Кажется, не я одна такая любопытная. Он проводит костяшками пальцев по стеклу, задумчиво постукивая по нему.
Поездка до большого многоквартирного дома занимает необычно много времени. Около сорока минут. Парковка так же впечатляет, как и его апартаменты в пентхаусе в Оттаве. Там есть зарезервированное место, на табличках написано его имя, и я не перестаю удивляться, когда, черт возьми, Эйдан купил квартиру в Ванкувере.
Он выходит из машины первым, а Гастон не торопится, глядя на меня в зеркало заднего вида.
— Он купил ее сразу после того, как уехал из Оттавы. Она обошлась ему в двенадцать миллионов долларов. Думаю, он знал, что будет ездить с острова сюда, и хотел вести свои дела где-нибудь в другом месте, — шепчет он мне, прежде чем выскользнуть из машины.
Я замираю от удивления, сердце бешено колотится у меня в груди, когда думаю о том, что Эйдан проделал весь этот путь, чтобы купить квартиру. Он вложил в поместье в георгианском стиле гораздо больше предусмотрительности, чем я предполагала.
***
Это еще один пентхаус.
Ну, конечно же.
На этот раз он просто… поразительный. Я не могу выразить это словами. Он не такой большой, как в Оттаве, но виды потрясающие. Отсюда можно наблюдать за жизнью города. Я смотрю в окно от пола до потолка, расположенное напротив огромной гостиной — заметьте, едва обставленной — и у меня кружится голова, когда смотрю вниз на улицы.
— Я не подумал обставить это место до того, как потерял память? — шипит Эйдан на Гастона, расхаживая вокруг. Он где-то далеко, думаю, на кухне.
— Это была запланированная покупка, — бормочет Гастон в ответ. — Я думаю, это совпало с аварией; вы так не думаете?
— Как бы то ни было, за это время я мог бы обставить его мебелью, черт возьми.
Эйдан злиться из-за этого. Я иду за ними по коридору. Заглядываю в спальни и замечаю, что они пусты. О, боже.
Я нахожу их обоих в кабинете, и он не пустой, но в нем не хватает многих офисных принадлежностей. Ни книжных шкафов, ни каких-либо других полок. Здесь только огромный письменный стол и два стула, и только один из них — офисный. Другое кресло с мягкой обивкой из красного дерева находится перед письменным столом. Полы полностью голые и деревянные, и в нем чувствуется запах, который всегда ощущаешь в новом месте.
— Это неприемлемо, — продолжает Уэст. — Мне срочно нужна мебель.
— Все не так уж плохо, — бормочу я. — По крайней мере, у вас есть диваны.
Он поворачивает голову в мою сторону.
— Вы находите это приемлемым?
Я приподнимаю бровь.
— Вы говорите так, словно никогда не работали в подвале таунхауса вашего лучшего друга, мистер Уэст.
Затем он замолкает, медленно сдвигая брови. Несколько мгновений Эйдан не отвечает, но затем его губы растягиваются в полуулыбке.
Он больше не жалуется.
— Встретимся здесь через полчаса, — говорит он мне. — Устраивайтесь. Ваша гостевая спальня в другом конце квартиры.
Гастон показывает мне дорогу, оставляя мой багаж перед моей дверью. Он посмеивается надо мной, бормоча себе под нос:
— Ты поставила его на место, не так ли?
Я улыбаюсь в ответ, прежде чем войти в гостевую спальню, в которой тоже нет мебели, но есть кровать, огромная и красивая, и нигде нет и тени долбанного Филота. Ублюдочный паучок может наслаждаться своим временем утешения вдали от меня, потому что в следующий раз, когда я увижу этого ублюдка, скажем так, этот жалкий паучок больше не полезет по гребаной паутине.
Я быстро освежаюсь в примыкающей ванной, чувствуя облегчение от того, что нахожусь не в темнице и могу выглянуть в огромное окно.
К тому времени, как я возвращаюсь в кабинет, Уэст уже сидит за столом. Мои шаги на секунду замедляются, когда я вижу стул, который он в одиночку передвинул к себе. Мое сердце пропускает удар. Я сглатываю и присоединяюсь к нему, игнорируя то, как его глаза находят меня и не отпускают.
***
Когда мы заканчиваем, я нахожу несколько многообещающих предложений и делаю несколько звонков, пока Эйдан расхаживает по кабинету, уткнувшись в книгу, которую он достал из своего портфеля.
— Я звоню от имени мистера Уэста, — решительно заявляю я. Это не то предложение, которое я хотела бы увидеть вживую. — Мы только что просмотрели данные из вашей заявки на участие в поиске возможностей для инвестирования с мистером Уэстом. Мы будем рады пригласить вас на встречу в нашем офисе в Ванкувере, чтобы обсудить ваш довольно интересный продукт для ловли собачьих экскрементов. — Что бы это ни было, черт возьми.
Эйдан слушает. Он ухмыляется, удивленный моими словами.
— Мы с нетерпением ждем встречи с вами. — Нет, не ждем.
Я вешаю трубку, хлопнув по телефону слишком сильно.
— Не впечатлены мистером Абиром, я так понимаю, — размышляет он.
— О, конечно, впечатлена, — саркастически отвечаю я. — Я думаю, что на рынке и так есть тысяча товаров для собак, и я думаю, что все они делают то же самое, что и его. Ловля дерьма, не так ли? Как это вообще работает? Это что, совок? Вы ловите его прямо из задницы бедной собаки?
— Мы скоро узнаем, не так ли?
— Это действительно необходимо?