Грани искушений (СИ). Страница 39
— Это и отличает Осмас Глобал, мистер Линд. Мы не просто говорим — мы анализируем, замечаем и предлагаем. Думаю, именно это вы цените в своих партнёрах.
Настроение в комнате изменилось. Мистер Линд больше не вёл переговоры с позиции силы, а Алекс и мистер Арчер теперь смотрели на Линда так, будто решали, стоит ли вообще подписывать контракт.
Я перевела дыхание и опустила глаза на документы перед собой. В груди что-то вспыхнуло — страх, да, но и чувство почти сладкого триумфа. Я рискнула. И это сработало.
Когда Оливер вернул разговор в нужное русло, переговоры обрели иной ритм. Мистер Линд больше не размахивал своими обещаниями и условиями конкурентов. Он стал сдержанней, внимательней прислушиваясь к аргументам Осмас Глобал.
— Мы предлагаем не просто цифры и прогнозы, — голос Оливера звучал почти бархатно. — Мы предлагаем решения, которые уже доказали свою эффективность. Если вам важны надёжные партнёры, а не пустые обещания — думаю, выбор очевиден.
Мистер Линд молчал, его взгляд был направлен на стол, словно он мысленно перебирал все услышанное. Его помощники переглянулись, а затем один из них кивнул, показывая что-то на своих заметках.
— Хорошо, — наконец произнёс Линд, откинувшись на спинку кресла и сложив руки на груди. — Я готов рассмотреть ваши условия детальнее. Думаю, сегодня мы завершим на этом.
Мистер Арчер поднялся, его лицо оставалось вежливо-непроницаемым, но в глазах мелькнула едва заметная победная искра.
— Благодарю вас за продуктивный диалог, мистер Линд, — сказал он, протягивая руку. — Я уверен, что это не последняя наша встреча.
— Посмотрим, — отозвался он холодновато, но уже без прежней снисходительности.
Следующие несколько минут прошли в традиционном обмене рукопожатиями и протокольными прощаниями. Когда мистер Линд и его команда покинули переговорную, напряжение, державшее всех последние два часа, будто испарилось.
Мистер Арчер посмотрел на нас, его губы дрогнули в намёке на одобрение.
— Хорошая работа, команда. Оливер, Майкл, Алекс — как всегда, на высоте. Миссис Бернс, жду от вас первые проекты договоров. И мисс Хантли… — он задержал на мне взгляд чуть дольше, чем ожидалось, — у вас есть чутье. Используйте его и дальше.
С этими словами мистер Арчер вышел из зала, следом за ним потянулись остальные. Я откинулась на спинку кресла и, наконец, позволила себе чуть расслабиться. Моё сердце всё ещё билось слишком быстро, но я не могла скрыть лёгкой улыбки.
— Кто бы мог подумать, что мистер Линд сломается от такого удара, — хмыкнул мистер Эдвардс, закрывая свой ноутбук. — Мисс Хантли, это было впечатляюще.
— Спасибо, — я кивнула, стараясь не выглядеть слишком довольной.
Когда комната почти опустела, ко мне подошёл Алекс. Он был, как всегда, безупречно собран: светлый галстук, идеально сидящий синий костюм и лёгкая улыбка на губах — улыбка человека, привыкшего получать то, что хочет.
— Агнес Хантли, — произнёс он, растягивая моё имя так, словно пробовал его на вкус. — Знаете, я привык считать, что сюрпризы на переговорах — это плохой знак. Но сегодня я готов признать исключение.
— Исключение? — Я вопросительно подняла бровь.
— Конечно. Вы не просто помогли нам сохранить лицо перед этим… самоуверенным мистером Линдом. Вы заставили его самого усомниться в своей позиции. Не каждый может сделать это так… изящно. — Его голос был мягким, но в нём звучала нотка восхищения.
Я почувствовала, как моё лицо предательски нагревается, и быстро опустила взгляд на документы, делая вид, что собираю их в папку.
— Я просто сделала свою работу, мистер Лин.
— О, не скромничайте, — Алекс шагнул чуть ближе, опираясь рукой о спинку моего кресла, и я невольно почувствовала запах его дорогого одеколона — древесные ноты с лёгкой пряностью. — Работа — это то, что делают все. Но вы… вы превратили её в искусство.
Я подняла на него глаза и встретилась с его взглядом — прямым и чуть лукавым. Он смотрел на меня так, как мужчина смотрит на женщину, которая его интересует. Возможно, даже слишком интересует.
— Если мистер Линд сегодня и усомнился в чём-то, так это в своей привычке недооценивать своих оппонентов, — сухо заметила я, стараясь вернуть разговор в более безопасное русло.
Алекс усмехнулся — легко и почти по-дружески, но уголки его глаз всё же говорили о другом.
— Не уверены, что мне стоит вас благодарить? — Он на мгновение наклонился чуть ниже, будто заговорщически. — Но я всё же найду способ сделать это. Возможно, кофе? Или что-то покрепче?
— Я… подумаю.
— Подумайте, Агнес. Хотя, честно говоря, я надеюсь, что здесь особо и думать нечего.
С этими словами он выпрямился, улыбнулся мне чуть шире и направился к выходу. Я проводила его взглядом и на секунду задержала дыхание, словно пыталась отпустить что-то невидимое, что он оставил в воздухе между нами. Алекс Лин был харизматичен, уверен в себе и, бесспорно, привлекателен. Мужчина, к которому любая женщина, вероятно, почувствовала бы интерес или как минимум польщённое внимание. Я тоже почувствовала. На какое-то мгновение.
Но тут же, словно по щелчку, внутри что-то оборвалось, и я поймала себя на мысли, что, несмотря на все усилия Алекса — его лукавые улыбки, комплименты, лёгкое, почти игривое давление — ничего не тронуло меня так, как он.
Дрэйк.
На его фоне мужчины вроде Алекса казались блёклыми. Я даже не была уверена, сравниваю ли я их по-настоящему. Это была не гонка и не конкуренция, потому что внутри меня уже был ответ. Уже было присутствие, вытеснившее любые попытки заменить его.
Даже сейчас, стоя в пустеющем зале и держа в руках документы, я не могла не представить, как Дрэйк бы посмотрел на эту сцену. Его взгляд, тяжёлый и проникающий, с едва уловимой усмешкой в уголках губ, которая говорила бы: «Ты ведь знаешь, что всё это не имеет значения».
И правда. Не имеет.
Глава 37. Предел доверия
Я едва держалась на плаву, когда наступил последний день перед выходными. Неделя была наполнена работой, а также бесконечными переговорами с мистером Линдом, который оказался даже более упрямым и изворотливым, чем мы могли себе представить. Но команда Осмас Глобал всё-таки выдержала этот натиск.
Каждый день, сжимая телефон в руке, я ловила себя на том, как нетерпеливо жду сообщений от Дрэйка. Они могли быть самыми обыденными: мы спрашивали друг друга о делах, желали удачной работы. Но гораздо чаще его слова оставляли в воздухе щекочущую тревогу, как невидимые пальцы по коже, вызывая мурашки и жар возбуждения.
«Ты часто думаешь обо мне, Агнес?»
Я не отвечала напрямую, но в голове всплывали яркие образы — горячее дыхание на моих губах, пальцы, оставляющие следы на коже, и его голос, приказывающий подчиняться. Я могла бы убедить себя, что это не было чем-то особенным, но он не позволял.
«Ты молчишь, значит, да. Я тоже не перестаю представлять, как ты снова стоишь передо мной, покорная и мокрая от возбуждения… Каково это, Агнес, знать, что я читаю тебя насквозь?»
«Ты чертовски самонадеян. Ты уверен, что я покорная, Дрэйк?»
«Ты так не думаешь?.. Мы оба знаем, что стоит мне снова дотронуться до тебя, и ты потеряешь контроль. Не мучай себя иллюзиями, Агнес».
Мы договорились встретиться в Вельвете в ближайшую ночь. Я мечтала о том, чтобы вновь оказаться наедине с ним в комнате, позволяя ему делать всё что угодно, лишь бы он удовлетворил мой голод.
К концу дня я была выжата как лимон. Вернувшись домой позже обычного, я сбросила туфли в прихожей и еле добралась до кровати. «Тридцать минут… Просто прилечь, закрыть глаза и немного перевести дыхание», — уверяла себя я, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы вернуть силы.
Но когда я очнулась, комната уже была тёмной. Я резко села, сердце стучало где-то в горле, а на прикроватном столике светился экран телефона. Время: 00:53.