Рассвет Оникса (ЛП). Страница 6
Я закрыла за собой дверь, пока Ли помогала маме спуститься по грунтовой дорожке. Доки находились в одном городе, и идти до них было долго. Я шла рядом со все еще не пришедшим в себя Райдером. Он, конечно же, не позволил мне помочь ему.
— Я не могу поверить тебе, — прошептала я.
— Я знаю. — Затем он оглянулся на нас. Я тоже оглянулась, сердце заколотилось в груди, но там никого не было.
Мы шли молча.
Солнце красиво садилось за горы, розово-фиолетовое небо было усеяно облаками.
— Я хочу сказать, — продолжала я. — Ты ушел на войну, оставил нас на целый год. Я искренне думала, что ты умер. А потом ты вернулся домой, развалившись на части, как сломанная кукла, с достаточным количеством украденных богатств, чтобы начать новую жизнь в новом королевстве. Кто ты? Герой из народной сказки?
— Арвен, — он остановился и повернулся ко мне лицом. — Я знаю, что ты боишься. — Я попыталась слабо возразить, но он продолжил. — Я тоже. Но я увидел возможность и воспользовался ею. Я не хочу провести остаток жизни, сражаясь за Янтарное Королевство, так же как и ты не хочешь провести остаток жизни, живя в нем. Это может изменить наши жизни. Для мамы — шанс на излечение. А для Ли — шанс на лучшее детство. Это правильный поступок, — он взял мою руку в свою и сжал. — Я здесь, чтобы позаботиться о нас. Ты можешь не волноваться.
Я кивнула, понимая, как мало мой родной брат знает обо мне. Я бы с радостью провела здесь остаток своей жизни. Может быть, «с радостью» — это не то слово, но, по крайней мере, я буду жива.
Мы продолжали идти, лучи заката исчезал за горами, оставляя нас в пыльной синеве. По грунтовой дороге тянулись тени, и я вздрагивала и оборачивалась на каждый звук, на каждый шорох позади меня, несмотря на то что там никого не было.
Я вглядывалась в кусты, ища источник шагов, которые, я готова была поклясться, были шагами, когда Ли застыла на месте и с тревогой повернулась к нам.
— Что это? — вздохнула я, прикрывая ее своим телом.
— Нет, мешочек, — прошептала она, в ужасе роясь в своем маленьком холщовом мешочке.
— Что? — спросила я, хотя мое сердце совсем перестало биться.
Она посмотрела на нашу мать.
— Склянки в нем пусты. — Слезы полились по ее щекам, когда она начала возвращаться к нашему дому. — Ее лекарство… мы должны вернуться.
По мне пробежал злой холодок.
Я не перелила лекарство в пузырьки в мешочке. Я дала ему настояться, приготовила ужин, Райдер пришел домой.
В суматохе я сказала Ли взять мешочек, но так и не наполнила его.
Внезапно мое сердце забилось так быстро, что я услышал его.
— Это моя вина, — вздохнула я. — Мне нужно бежать за ними. Я скоро вернусь.
— Нет. — Голос моей матери был суровее, чем я когда-либо слышала. — Не делай глупостей. Мы и так достаточно рискуем. Кто знает, как долго они следили за твоим братом? Со мной все будет в порядке.
— Нет, мама, тебе нужно лекарство. Арвен быстрая. — Райдер повернулся ко мне. — Беги быстрее, иначе можешь пропустить лодку. — Но я понимала, что он имеет в виду, — я могла наткнуться на солдат, которые были у него на хвосте. Ли плакала уже всерьез, но старательно пыталась скрыть свои рыдания.
— Я скоро вернусь и встречу вас в доках. Обещаю. — Я бросилась бежать, не дожидаясь их протестов.
Я не могла поверить, насколько глупо поступила.
После всего того, что я на себя взвалила, чтобы обеспечить семью, пойти по стопам Райдера. Чтобы не бояться.
Я мчалась по грунтовой дороге, проносясь мимо домов, в которых семьи желали друг другу спокойной ночи и гасили очаги. На небе уже взошла луна, бледный вечерний свет сменился полуночной синевой.
Бег к нашему дому дал мне столь необходимую передышку. Чувство спокойствия овладело моим беспокойным разумом. Мое сердцебиение стало ритмичным. И шаги тоже. Туд, туд, туд. К тому времени как я вернулся в наш дом, мне уже стало легче.
Я на мгновение спряталась за одной яблоней, но ни солдат, ни лошадей, ни повозок рядом с нашим домом не было. Изнутри не доносилось ни шума, ни света.
Беллс и Хувс были спокойны, оба лениво паслись на сене.
Я облегченно выдохнула, и пот от бега остыл на моем лице.
Возможно, Райдер ошибся, и они вообще не следили за ним. Или, что еще более вероятно, они отказались от охоты на одного вора-одиночку.
Теперь я понимала, что все будет хорошо.
Пока мы вместе, мы можем смело отправиться в это путешествие. Я смогу.
Я с тихим скрипом открыла дверь и оказалась лицом к лицу с одиннадцатью воинами Оникса, сидящими вокруг моего кухонного стола.
Глава 3
— Кто-то очень спешил уйти.
Грубый голос прошелся по моей спине, как тупой нож.
Он исходил от угрожающего мужчины, сидящего передо мной, его грязные ботинки опирались на стол, который Райдер так старательно вырезал много лет назад.
Ужас, настолько сокрушительный, что я едва ли могла думать о чем-то другом, охватил меня. Во рту было слишком сухо, чтобы сделать глоток. Я не стала тратить ни минуты на то, чтобы оценить оставшуюся часть разыгравшейся передо мной сцены, — повернулась на пятках и приготовилась бежать, спасая свою жизнь. Но молодой солдат с лицом, испещренным пятнами, с легкостью оттащил меня назад за волосы.
У меня заныла голова, и я вскрикнула от боли.
Дверь захлопнулась за мной, когда солдат втащил меня внутрь, и в ноздри ударил металлический запах крови. Я окинула взглядом свой дом: в углу, истекая кровью, на деревянном полу лежал лысый солдат в плохо сидящей на нем Ониксовой форме, явно слишком маленькой для его крупной фигуры. У него была зияющая рана, практически рассекающая торс, и два стоических солдата рядом с ним безуспешно затыкали ее тканью. Широкоплечий солдат стонал в агонии, и сила в моих пальцах дергалась от желания помочь ему, несмотря на его вероисповедание и цвет кожи.
Я старалась не думать о том, что это за конвой, который едва не теряет человека и продолжает врываться в дома, хватая за волосы молодых девушек, словно это пустяк.
Каждый солдат был облачен в черные кожаные доспехи, некоторые были украшены серебряными шипами. Несколько человек носили темные шлемы, напоминающие полые угрожающие черепа и мерцающие при слабом свете свечей на моей кухне. Другие вообще были без шлемов, что казалось еще более пугающим, когда я вглядывалась в их окровавленные, холодные лица.
Никого из солдат, казалось, ничуть не беспокоила жуткая сцена, разворачивающаяся в углу. Совсем не похожие на наших янтарных людей, они заставляли наших солдат выглядеть как маленькие мальчики, каковыми, по правде говоря, они и были. Это были грозные, жестокие воины, которых никогда не призывали воевать, а учили всю жизнь убивать и только убивать.
А чего еще следовало ожидать? Злой Король Оникса был известен своей жестокостью, и его армия была собрана по его подобию.
— Как тебя зовут, девочка? — спросил тот самый солдат, который заговорил первым. Он был одним из тех, чьи кожаные доспехи украшали маленькие серебряные шипы. Он не носил шлема, у него было квадратное лицо, маленькие глаза и ни одной заметной линии улыбки.
Я сразу же узнала этот тип мужчин.
Не по внешности, а скорее по его оскалу, холодной уверенности. Ярость, которая кипела в его глазах.
Я выросла вместе с ним.
Я с трепетом выдохнула.
— Арвен Валондэйл. А вы?
Мужчины зашумели, злоба и жестокая жалость накатывали на них волнами. Я сжалась в комок, сама того не желая.
— Можете звать меня Лейтенант Берт, — сказал он, скривив губы. — Как поживаешь?
Они засмеялись сильнее, подбадриваемые своим лидером. Я прикусила язык. В них было что-то такое, что я не могла выразить словами. Казалось, от них исходит сила. Я задрожала, мои колени затряслись в нервном ритме. Не было ничего удивительного в том, что эти монстры легко расправились с конвоем Райдера. Я молча поблагодарила Камни за то, что ему удалось выбраться живым.