Рассвет Оникса (ЛП). Страница 25

Я пыталась перевести дыхание, пока мы шли обратно к замку в странной тишине. Темное небо над нами обещало долгожданный дождь, и мое перегревшееся тело жаждало его.

— Даган? — спросила я в конце концов: — Ты искусный фехтовальщик. Что ты делаешь в зельнице?

Он прищурился, глядя на тяжелые тучи над нами.

— Я служил в армии Оникса. Несколько лет назад.

Я покачала головой:

— Нет, я видела солдат. Это было нечто гораздо большее. Ты мастер.

— У меня был достойный учитель в лице моего отца, — сказал он, опустив взгляд.

— Спасибо, что пытаешься меня научить. Я сделаю все, что в моих силах.

Он зашагал вверх по лестнице, на его губах заиграла ухмылка.

Позже, вернувшись в зельницу, я поняла, что это был единственный раз, когда я видел его улыбку.

***

Если после утра, проведенного в попытках перехитрить мастера меча, я еще не слишком устала, чтобы ходить, то подъем по лестнице в библиотеку был для меня сущим пустяком. Сдерживая клятву, которую я дала себе сегодня утром, узнать больше о замке и создать защиту знаний, я решила начать с того места, которое пугало меня меньше всего, — посетить Мари, где она работала. Я надеялась, что у нее найдется больше информации о короле, провидце и самом замке. Кроме того, девушка мне просто нравилась.

Когда я добралась до верха почти бесконечной лестницы, меня встретили книги за книгами, разбросанные по спиралям и рядам полок. Я никогда в жизни не видела столько книг. Библиотека была окрашена в теплые оттенки чая и коричневого, повсюду стояли потертые читальные столы и старинные бархатные кресла. Когда я нашла Мари в разделе ‘Гномы и Спрайты’, я все еще едва переводила дыхание.

— Привет, — пискнула я, боясь нарушить книжный покой. Комната была похожа на храм, в котором царила тишина.

— Арвен, — просияла она, подбегая ко мне. — Не могу поверить, что ты действительно поднялась сюда. Нелегкий подъем, не так ли? Папа говорит, что никакая работа не стоит того, чтобы каждый день подниматься по этой лестнице, но я не против.

— Отсюда открывается невероятный вид.

Мари понимающе улыбнулась и провела нас к одному из витражных окон, из которого открывался вид на лес внизу. Сосны и дубы выглядели еще более грозно сверху, сквозь цветное стекло. Акры за акрами глубокой, хрустящей, зеленой и мрачной черноты. Раскат грома заставил меня подпрыгнуть, и Мари повернулась, чтобы получше рассмотреть меня.

— Что с тобой? Ты выглядишь ужасно!

Я прижалась к окну.

— Спасибо.

Она наклонилась еще ближе, осматривая мое лицо.

— Фу, и ты потная!

— Это прозвучит странно… — начала я, но поняла, что не уверена, как закончить предложение. Если я собиралась жить здесь, по крайней мере пока, мне нужен был человек, которому я могла бы открыться. Прошлая ночь была…

Я не могла долго сидеть наедине со всеми этими чувствами.

— …Да? — спросила она, возвращаясь к укладыванию книг.

Оттолкнувшись от стекла, я последовала за ней и осмотрела библиотеку. В углу слева от нас читала пожилая женщина с пренебрежительным выражением лица, а двое мужчин, похожих на генералов, просматривали раздел карт.

Сохраняя низкий голос, я начала с малого, чтобы проверить ее.

— Я провела утро, обучаясь бою на мечах у Дагана.

Мари повернулась ко мне лицом.

— Что? Почему?

И вот тут-то наступило самое сложное… Могу ли я доверять Мари? Мои инстинкты никогда не были так сильны, и они толкали меня на то, чтобы открыться ей. Она всегда была добра ко мне, искала моей дружбы, пыталась сделать переход — хотя и не знала всей правды — более легким для меня.

Я выдохнула.

— Я оказалась здесь, потому что моего брата собирались приговорить к смерти за воровство, и я предложила поработать целительницей, чтобы оплатить его долг. Свою первую ночь я провела в темнице замка, а король находился в соседней камере, притворяясь заключенным в своей собственной тюрьме. — Когда ее лицо исказилось, я вмешалась. — Если бы я знала, я бы сказала тебе, почему.

— Ты встречалась с Королем Кейном Рэйвенвудом? И разговаривала с ним? Каким он был?

— Ужасным, — огрызнулась я. — И ужасно красивым. Ужасное сочетание.

Мари рассмеялась:

— Похоже, это общее мнение во всем королевстве. Как это может привести к поединку на мечах с Даганом?

Я рассказала Мари все. О лжи Короля Рэйвенвуда, об ужасном лейтенанте, о моей попытке бежать, о нашем жалком соглашении и об обмене с Даганом сегодня утром. Я рассказала ей о своей матери, брате и сестре, о своем детстве в Аббингтоне. Обо всем, кроме жестокого обращения Пауэлла.

Мари облокотилась на высокий книжный шкаф рядом со мной. Впервые с тех пор, как мы познакомились, она выглядела растерянной.

— Мне так жаль, что ты застряла здесь, — наконец сказала она. — Шэдоухолд не так уж плох. Он тебе понравится, я в этом уверена. Мне еще больше жаль, что твоя мать больна. Не могу представить, каково это — видеть, как папа так страдает.

У меня защемило сердце при мысли о маме, которая в таком состоянии попыталась отправиться в путешествие в безопасные земли, да еще и без лекарства, так как в ту ночь я так и не вернулась с ним.

— Лекари в моем городе так и не смогли понять, в чем дело. Мы перепробовали все известные нам снадобья, мази и методы лечения. В конце концов они посоветовали мне прекратить попытки вылечить ее и просто поддерживать ее в комфортном состоянии, пока мы ждем неизбежного. — Я вспомнила тот день, когда Нора отчитала меня по всей строгости. Никогда еще я не чувствовала себя такой побежденной.

— Мне очень жаль, Арвен. По крайней мере, в твоем маленьком городке был целитель, а ведь многим приходится ездить за медицинской помощью. В Змеином Источнике, на границе Перидота, на многие мили нет ни одного целителя. Однажды одному человеку ветряная мельница отрубила руку, и его пришлось везти на виверне в Уиллоуридж. Почему он там оказался, я даже не хочу знать.

— Мари, откуда ты вообще это знаешь?

— Прочитала в медицинском учебнике, — пожала она плечами.

Эта женщина обладала огромным количеством знаний. Она…

У меня перехватило дыхание.

Медицинский текст.

Может быть, это он?

Я обыскала все полки вокруг, пока не увидела его, и направилась к разделу с надписью ‘Медицина’. В нашем маленьком городке не было таких ресурсов, как в этом замке, например, подобной библиотеки, которую наверняка привезли из шумной столицы, а за десятилетия наверняка и из других городов.

— Как я могла быть настолько глупа, что вспомнила об этом только сейчас? — сказала я Мари, которая шла позади. Это должно было стать моей первой мыслью в таком замке, как этот.

— О чем вспомнить? — Мари позвала меня за собой, но женщина в очках громко замолчала.

Но я уже нашла то, что искала. Строка за строкой о различных болезнях, недугах и способах их лечения. Если что-то и могло помочь моей матери, то только эти страницы.

Это был даже не такой ужасный план, как некоторые другие на этой неделе: сделать здесь приличную работу, вылечить солдат, научиться сражаться. И все это время искать лекарство для моей матери. Найдя его, я смогу настоять на том, чтобы Король Рэйвенвуд доставил его ей, иначе я пригрожу прекратить работать на него.

— Мари, — я повернулась к ней, и в моей груди впервые с тех пор, как я покинула Аббингтон, зажглась настоящая надежда. — Ты поможешь мне? Я знаю, что прошу тебя о многом, но…

— В этом мире есть три вещи, которые я люблю. Чтение, вызов и доказывать, что другие ошибаются.

Я рассмеялась, ярко и громко.

— И помогать людям?

— Конечно, — пожала она плечами. — И это тоже.

***

День перешел в ночь, пока мы пролистали больше половины книг в разделе. Когда мои глаза настолько устали от медицинских терминов, что я едва могла их удерживать, прищуриваясь, а мы так и не нашли ничего полезного, я встала на шаткие колени и пообещала Мари вернуться завтра утром перед работой в зельнице. После этого я отправилась вниз по каменной лестнице.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: