Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона (СИ). Страница 8



Но слышать об этом вот так напрямую… нужно было все переварить.

— Конечно, — округлила глаза Роуз. — Лорд Мэлори невероятно могущественен, говорят, в его жилах течет кровь…

— Да тише ты! Работы хочешь лишиться?

В общем, мама лорда Мэлори, как я поняла, нагуляла сына на стороне. А выяснилось все, когда ребенок, кареглазый смуглый брюнет, он оказался совсем не похож на отца и мать: голубоглазых и светловолосых. Неосторожно мама выбрала любовника, недальновидно.

Мать лорда Мэлори умерла при родах, а отец — с горем пополам признал неродного сына. Тут девушки замялись, и мне не удалось выяснить ничего, кроме того, что отношения у лорда Мэлори и отца вплоть до смерти последнего, были мягко говоря, натянутыми.

— Да вы не переживайте! — успокоила меня Роуз. — Лорд Мэлори все равно работает почти целыми сутками — тут редко бывает. Так что вы тут будете…

— С Кэти, — закончила я.

Служанки переглянулись.

Лорд Мэлори, вот уж сюрприз, был основателем и главным патроном школы для магически одаренных детей, — и драконов, и обычных людей, у которых проснулся дар,— имел кучу наград от короля и до недавнего времени даже умудрялся преподавать в академии на боевом факультете.

В общем, святее него — во всем королевстве не сыщешь. И детей любит.

— А леди Рихтер… — зашептала Роуз и тут же замолчала, воровато оглянувшись.

Я открыла рот, чтобы ее поторопить, и тут же поняла, в чем дело: входная дверь хлопнула. Лорд Мэлори и Кэти вернулись с прогулки. Как невовремя! Но все, что мне было нужно, я уже узнала. Пора переходить к самому интересному.

— Проходи, — услышала я тихий и удивительно мягкий голос лорда Мэлори. — Не бойся, ты ничего здесь не испачкаешь. Сейчас мы тебя накормим. Что бы ты хотел на ужин? Может, пирог?

— Пироги вредно на ночь! — неестественно рассмеялась Кэти.

Кто это там с ними?

* * *

— Иногда наоборот, полезно, — невозмутимо откликнулся лорд Мэлори. — Пирог? Отлично. Я распоряжусь. Кэти, ты не могла бы пока позаботиться о Рольфе?

Возникла пауза. Я наконец выглянула в холл — и открыла рот от удивления. Последнее, что я ожидала увидеть — как лорд Мэлори помогает какому-то уличному мальчишке удержать равновесие, потому что тот споткнулся о край ковра.

На вид мальчику было лет десять, он был одет в какие-то лохмотья и растрепан, мордашка была грязной и растерянной. Он стоял столбом посреди холла и, казалось, готов был бы сбежать, если бы лорд Мэлори не загораживал дверь.

Кто это? Как он здесь оказался? Среди роскошного интерьера особняка смотрелся мальчишка еще более экзотично, чем Элис.

Кэти, которая поверх светлого платья набросила меховую накидку и выглядела так, как будто только что сошла со страниц модного журнала, открыла рот. И, кажется, сморщила носик, хоть я и стояла слишком далеко, чтобы сказать наверняка.

— Да… — медовым голосом откликнулась она. — Да! Но я не могу! Мне нужно проверить сервировку к ужину.

Я подняла брови. Проверять сервировку стола в чужом доме? Однако. Из болтовни служанок я уже знала, что Кэти и лорд Мэлори… Отношения у них были странными. Вернее, до боли обычными. Кэти отчаянно хотела за него замуж. Лорд Мэлори — не мешал ей хотеть за него замуж.

«Он ей даже предложение не сделал! — ворчала Мэри, остервенело натирая зубья серебряной вилки. — А она нас строит, как будто здесь хозяйка! Перемывать все заставляет!»

«Мэри!» — одернула ее Роуз и скорчила предупреждающую рожицу. Видимо, в ней чувство такта было посильнее, и она раньше сообразила, что вряд ли невесте лорда Мэлори стоит жаловаться на его любовницу.

«Все в порядке!» — поспешила я, чтобы они ни дай бог не передумали говорить.

В этом мире, как я поняла, мало кого волновало добрачное целомудрие: надежные контрацептивные зелья продавались в любой аптеке и стоили копейки, как и те, которые защищали от неприятных болячек. В общем, все как у нас: как только появились презервативы — грянул бум сексуальной свободы. Все логично.

Кэти носила фамилию Рихтер — достаточно знатный род, но не такой знатный, как род Мэлори. И уж тем более они не были драконами — драконы в этом мире были элитой среди элит: сильные, могущественные, богатые, одаренные магически так, как другим и не снилось. Так что семья Кэти, должно быть, сквозь пальцы смотрела на поведение дочери.

Слишком сильно хотели породниться с Седриком Мэлори.

И все, вроде как, было неплохо.

Пока не появилась Элис с меткой истинности на запястье.

Теперь Кэти светил только титул официальной любовницы. В целом, учитывая положение лорда Мэлори в обществе — тоже неплохой вариант. В какой-то степени даже более почетно, чем выйти замуж за кого-то менее титулованного.

Но все-таки это не статус леди Мэлори, который был почти в кармане.

«Ой, вы-то им — все карты спутали! — возбужденно блестя глазами, говорила Роуз. — С драконами-то никто совладать не может, никто им не указ — а только на истинных они все равно женятся, это ж такая удача! Говорят, и дети в таком союзе здоровые рождаются, и магией сверх меры одарены! Редко такое встречается, настоящее благословение!»

Я все равно не поняла до конца, почему лорд Мэлори решил жениться на Элис, еще и так срочно, если детей нарожать можно и просто так, но это было не так важно. Главное, что я узнала у служанок: Кэти, если бы не появилась Элис, вполне могла бы претендовать на роль леди Мэлори.

И это отлично! Значит, мотивация мне помочь и убрать с глаз долой у нее будет — огромной.

— Зачем проверять сервировку? — тем временем спросил у Кэти лорд Мэлори, а потом присел на корточки перед мальчиком, чтобы не смотреть на него сверху вниз. — Проходи в гостиную, подожди там, хорошо?

По коже от мягкого тона пробежали мурашки, и я тут же отругала себя.

Мальчик кивнул и не двинулся с места.

— Прямо и первая дверь справа, — для верности лорд Мэлори рукой указал направление.

Мальчик неловко шагнул вперед и оглянулся, как будто ожидал, что его остановят. Сделал шаг — и снова оглянулся.

Я поспешно отшатнулась в глубь столовой, чтобы лорд Мэлори меня, выглядывающую из-за двери, не увидел.

— Ты понимаешь, что делаешь? — шепотом возмутилась Кэти. — Зачем вести этого оборванца домой? Ты его еще и трогал! А вдруг он заразный!

Мальчик тем временем скрылся в гостиной, вход в которую располагался напротив входа в столовую, и наверняка отлично их слышал.

Я запоздало обернулась на служанок — но те тоже упоенно подслушивали, подойдя поближе к двери. В их взглядах, направленных на меня, не было ни грамма осуждения, сплошной азарт.

Хорошие все-таки девушки, душевные.

— Говори тише. Этот оборванец, как ты выразилась, — магически одаренный ребенок. Ты предлагаешь мне бросить его на улице, где он жил один? Через несколько дней я передам его воспитателям в школе, где о нем позаботятся, а пока побудет тут.

Тоном лорда Мэлори можно было бы заморозить небольшой континент.

Я снова выглянула в холл. Они с Кэти стояли друг напротив друга, и Кэти явно пыталась втянуть голову в плечи.

— Но я же о тебе беспокоюсь! — замела она хвостом. — Вдруг он что-нибудь украдет? Или разобьет? Или…

— Я могу себе позволить такие траты. — Бросив перчатки на тумбочку у входа, лорд Мэлори направился вперед, к лестнице. — А тебе лучше побыть дома, раз ты боишься заразы.

— Седрик! Но ты…

Я едва успела спрятаться за дверь. Две девушки-служанки спрятались одновременно со мной отработанным движением. Мы понимающе переглянулись.

— Седрик!

Кэти рванула вслед за лордом Мэлори по лестнице. Скандал в раю, однако!

А мне это — только на руку!

Оба скрылись на втором этаже, а я вышла в холл. Так, подождем, пока они окончательно разругаются! А потом я застану Кэти в минуту слабости — и из нее веревки можно будет вить. Времени у меня немного, но все-таки лучше выждать.

К сожалению, в мои планы вмешался случай.

Как и предсказывала Кэти, в гостиной что-то с грохотом разбилось, а потом снова разбилось, и еще раз. Судя по звуку — это были напольная ваза, каминные часы и… третий предмет я не смогла опознать.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: