Личный маг для Наследника. Эхо погибшей цивилизации (СИ). Страница 46

Но оно отличалось от остальных, как день и ночь.

Скелет, такой же древний, как и другие, но его одежда…

Я узнавала её.

Узнавала гладкий белый пластик шлема, едва заметные линии соединений, тёмный зеркальный визор, скрывающий «лицо» скелета.

Глубокая трещина тянулась по шлему от виска к подбородку. Материал костюма напоминал нечто среднее между тем же белым пластиком и плотной синтетикой, покрытой сеткой тонких прожилок, светившихся тусклым синим светом. На нагрудной пластине, испещрённой вмятинами и царапинами, виднелись почти стёртые символы — возможно, имя или обозначение подразделения. На предплечье — крепление для оружия с пустым гнездом.

Мёртвый землянин сидел, прислонившись спиной к подножию статуи, а совсем рядом с ним находился пустой сундук, похожий на тот, из которого Рей доставал камни клана. Но сейчас камни клана, такие же чёрные, как я видела в Блекхейвене, были не в сундуке, а… зависали в воздухе.

Высокотехнологичное антигравитационное поле удерживало камни Равинора над круглой платформой, слегка, еле заметно светящейся синим, на высоте нескольких ладоней. И почему-то я не верила, что платформа просто демонстрировала камни с рунами на удобной высоте. Скорее всего, она оказывала на них чудовищное воздействие.

Воздействие, которое свело с ума легендарных бойцов Севера, тех, из-за кого Айзенвейл когда-то считался непобедимым.

За спиной внезапно раздался громкий треск — что-то скатилось вниз по лестнице, и я резко обернулась.

Порыкивая и фыркая, словно зверь, в темницу спускался уже знакомый мне обнажённый берсерк — тот самый, которого я встретила около «туалета». Но сейчас он выглядел куда более заинтересованным, продолжал принюхиваться и даже нёс с собой что-то…

Мёртвое животное. На вид — кролика.

— Пошёл вон! — громко крикнула я, быстро размахивая горящей палкой и наблюдая за берсерком сузившимися глазами. — Пошёл!

Безумный мужчина замер лишь на секунду, а затем швырнул мёртвого кролика прямо мне под ноги — туда, где начинались ступени, ведущие к подножию статуи Кхимеса.

Я уставилась на «подарок» в полнейшем шоке, рассматривая несчастное животное со свёрнутой шеей, не понимая, чего добивается берсерк. А тот вновь начал приближаться — всё так же медленно, осторожно, принюхиваясь и издавая непонятные горловые звуки…

Пока его не сбил кто-то другой.

Огромный силуэт врезался в берсерка с такой силой, что оба отлетели к дальней стене.

Я отшатнулась, не понимая, что происходит, уже прикидывая, стоит ли попытаться их сжечь, когда вдруг заметила, что на втором берсерке… была одежда.

Они оба поднялись почти одновременно, первый, тот, что принёс мне кролика, зарычал, бросился вперёд и нанёс удар, страшными когтями прямо по животу второго, но тот даже не дрогнул, лишь вытащил меч и одним лёгким, молниеносным движением отсёк нападавшему руку.

Я вскрикнула, а затем, осознав свою ошибку, судорожно прижала ладонь к губам, но было поздно, они оба резко обернулись ко мне, и только сейчас я поняла, что всё это время узнавала второго.

Эту одежду, эти стриженые волосы, эти светящиеся жёлтые глаза, Жёсткий подбородок.

— Иво…

***

— Иво!

Он мне не ответил.

Вместо этого, с совершенно нечитаемым лицом, молча попытался сделать шаг вперёд, но его остановил второй, обнажённый и теперь уже безрукий берсерк.

Рыча, он навалился на херсира сзади, вонзая единственную руку с ужасными когтями в его плечи, и я, не раздумывая, делаю шаг вперёд, вытаскивая свой лёгкий меч из ножен. То, что он не зацепился ни за что во время нашего безумного забега, — почти чудо, но у меня нет времени думать об этом — я вижу, как на плече Иво появляется глубокая вспоротая рана, но он даже не реагирует.

Моя помощь ему не понадобилась.

Херсир переворачивается на бок, одновременно увлекая за собой берсерка, и они оба падают, рыча, вцепляясь друг в друга, издавая хриплые, страшные звуки. Я наблюдаю, как вокруг них разлетаются клочья одежды, длинные спутанные волосы берсерка, иногда даже куски кожи, не говоря уже о брызгах крови, что то и дело вспыхивают в свете моего факела.

— Иво, перестань! Он не в себе! Иво!

Состояние у безрукого берсерка было тяжёлым, он наверняка уже потерял много крови, и я сильно сомневалась, что в таком состоянии, да ещё и будучи не в себе, он сможет выжить.

— Иво!

Херсир, наконец, отвлёкся на меня, его светящиеся жёлтые глаза вспыхнули в полумраке, и этого оказалось достаточно, чтобы второй берсерк сумел вырваться.

Тихо завыв, тот, что принёс мне мёртвого кролика, последний раз взглянул на меня, а затем бросился прочь, двигаясь быстро, почти как животное, порой касаясь пола единственной уцелевшей рукой.

Я резко выдохнула, пытаясь успокоить быстро бьющееся сердце, спрятала меч в ножны и подошла к Иво, внимательно осматривая его — судя по всему, у него были серьёзные повреждения. Его одежда была разорвана во многих местах — не только потому, что он дрался с этим берсерком, но и потому, что он… увеличился в размере, из-за чего ткань во многих местах просто треснула по швам.

Херсир молчал, тяжело дышал, глядя на меня хищными жёлтыми глазами, а затем, слегка хромая, прошёл мимо, но с каждым шагом его поступь становилась всё увереннее, словно он очень быстро восстанавливался.

Я обернулась и увидела, как Иво поднял кролика, что всё ещё лежал у подножия ступеней, и теперь… протягивал его мне, словно ожидая, что я заберу.

А когда я не отреагировала, он буквально ткнул в меня мёртвым животным.

Огромные, бугристые мышцы проступали сквозь разорванную на плечах одежду, и я не могла отвести взгляда от струек крови, что стекали по его загорелой, вспотевшей тугой коже и исчезали под остатками ткани.

— Хватит! — рявкнула я, когда он вновь ткнул в меня кроликом, но вместо того, чтобы отступить, мужчина сердито выдохнул, подошёл ко мне ближе и резко обхватил огромными руками, хватая за одежду сзади. Кролик упал мне под ноги.

Раздался лёгкий треск ткани — когти Иво зацепили её, и в следующий момент я утонула лицом в его груди, вдыхая терпкий запах битвы, крови и разгорячённого мужчины.

Похоже, Иво был не в себе.

— Приди в себя, херсир! Мы на смертельно опасном задании! — Я была взволнована не только из-за него, но и из-за того, что в любую секунду кто-то ещё мог вломиться в это проклятое святилище и снова напасть, а Иво в таком состоянии не смог бы нормально сражаться.

Он издал низкий, сердитый рык, наклонился ко мне, развернул мою голову вбок и вцепился зубами в шею, сжав её так, будто удерживал на месте. Одежда была ему помехой, и, не раздумывая, он рванул её зубами, разрывая ткань, пока не добрался до кожи.

— Иво, скажи хоть слово!

Херсир рыкнул, прикусил меня глубже, одновременно сжимая руками мою талию так сильно, что мне стало больно. Словно почувствовав это, он ослабил хватку зубами, но вместо того, чтобы отпустить меня… начал лизать мою шею, которую теперь неприятно защипало.

Шершавый язык медленно, задумчиво скользил по чувствительной коже между плечом и шеей, словно выискивая что-то, словно ожидая чего-то, прося о чём-то, а после я почувствовала что меня отрывают от земли.

Очередной укус, новое движение языком по шее, словно херсиру не нравилась моя реакция.

Точнее, отсутствие её.

— Ну всё, ты сам напросился, — пробурчала я в его плечо и со всей силы врезала ему в спину негорящим концом горящей палки, которую до сих пор держала в руке.

Иво не отреагировал, и это только подтвердило мои опасения — он действительно был берсерком и подвергался тому же воздействию, что и остальные несчастные, оказавшиеся на этой земле. Вот только если те хотели разорвать наш отряд на куски, то Иво, как и тот одноглазый берсерк, явно имели по отношению ко мне совершенно другие намерения.

Намерения, которые я чувствовала своим бедром, пока херсир, покусывая меня за шею и пытаясь добраться до холки, пытался уложить меня на пол.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: