Доктор Крюк 3 (СИ). Страница 28
Де Лонвийе перешел к главному. Он просил меня спасти Изабеллу. Писал, что не знает, где она, что Кромвель и его псы, Рид и Кокс, держат ее в заложниках, чтобы сломать его волю. Я остановился, перечитал эту строчку. Губернатор не знал, что Изабелла уже здесь, на моем корабле, в каюте, живая, хоть и выжатая до последней капли. Он писал: «Крюк, если ты читаешь это, найди мою дочь. Они забрали ее, чтобы заставить меня выдать тебя. Спаси ее, умоляю». Я провел пальцем по чернилам, будто мог почувствовать его отчаяние через бумагу. Я уже вытащил ее из трюма «Грозы морей».
Я поднял глаза, посмотрел на Моргана. Он стоял, опершись на борт, и крутил кружку в руках. Его лицо, красное от рома, блестело в лунном свете, глаза ждали, что я скажу.
— Слушай, что пишет де Лонвийе, — начал я, голос вышел хриплый, пришлось откашляться. — «Крюк, найди Изабеллу. Кромвель держит ее, чтобы сломать меня. Спаси ее, прошу».
Морган прищурился, провел рукой по бороде, оставляя на волосах пятна от пролитого рома.
— А она ведь у нас, — сказал он, растягивая слова. — Старик ведь угадал?
Я вернулся к письму, пробежал глазами дальше. Де Лонвийе предупреждал о предателях. Писал, что среди пиратов, что рыщут по Карибам, есть те, кто готов продать меня Кромвелю за горсть монет. Он упоминал: «Будь осторожен, Крюк. Рид и Кокс подкупили многих. Даже те, кому я доверял, могут ударить в спину». Я остановился, перечитал эту фразу. Предатели? Кто?
Я вспомнил Филиппа, Марго, даже Стива — всех, кто сейчас на борту. Кто из них мог бы?
— Вот еще, — продолжил я, взглянув на Моргана. — «Среди пиратов есть предатели. Кромвель подкупил их. Даже мои люди могут быть против тебя».
— Это он про Мансфелда с Моррисом? — спросил он. — Или про кого-то ближе?
— Не знаю, — ответил я, снова углубившись в письмо. — Пишет, что Рид и Кокс сеют золото повсюду. Никому верить нельзя.
Губернатор писал: «Они знают, что ты ищешь Эльдорадо. Знают, что ты близко. Кромвель обещал им долю, если они сдадут тебя». Я вспомнил, как Изабелла рассказывала про голоса в трюме «Грозы» — «Если он найдет их раньше нас, Кромвелю конец».
Я посмотрел на Моргана.
— Что там про предателей? — спросил он, прищурившись. — Конкретно кого-то называет?
— Нет, — ответил я, развернув письмо. — Пишет только, что Кромвель подкупил многих. Даже тех, кому он доверял. Говорит, чтобы я был начеку.
Морган хмыкнул.
— Ну, это ожидаемо, — сказал он. — Золото — штука такая, за него и мать родную продадут. А ты теперь ценный приз.
— Вот еще кусок, — сказал я, подняв глаза на Моргана. — «Кто-то из тех, кто был с тобой, может предать. Кромвель обещал им долю. Проверь своих».
Морган кивнул, сделал еще глоток.
— Это уже интересно, — сказал он. — Может, стоит тряхнуть Филиппа? Он что-то мутит, я давно чую.
— Де Лонвийе пишет, что имен не дает.
Де Лонвийе заканчивал письмо. Он писал, что Кромвель видит во мне угрозу всему, что тот строил. Что Рид и Кокс рыщут за мной не просто из-за золота, а из-за того, что я могу найти Эльдорадо первым. Губернатор повторял: «Ты стал мишенью, Крюк, потому что идешь по следам Дрейка. Они верят, что ты близок к разгадке».
Губернатор заканчивал: «Тортуга держится, но я не знаю, как долго. Ты нужен мне живым, Крюк. Сначала спаси Изабеллу. Найди то, что они ищут, или они найдут тебя». Я сложил письмо, засунул в карман камзола.
Эльдорадо. Кромвель, Рид, Кокс — все они гнались за мной из-за Дрейка. А я гнался за ответами.
Морган прищурился, выжидая.
— Ну что, дочитал? — спросил он хрипло. — Что там в конце?
Я вытащил письмо снова, развернул, нашел последние строчки.
— Слушай, — сказал я, прокашлявшись. — «Ты стал мишенью, Крюк, из-за Дрейка. Они думают, что ты найдешь Эльдорадо первым. Если ты это сделаешь, их планы кончатся».
Я подумал о книжице Дрейка. Там было слово — «Барбадос». И эта странная приписка в конце, которая меня чуть с ума не свела.
Надо плыть туда, где могут быть ответы. Барбадос. Я вспомнил, как читал те строчки под фонарем, как сушил книжицу на солнце. Это был мой след.
— Плывем на Барбадос, — сказал я, повернувшись к Моргану. — Там что-то есть. Дрейк оставил подсказку.
Морган прищурился, провел рукой по бороде, оставляя на волосах пятна от рома.
— Барбадос? — переспросил он. — Это из той твоей книжки, да?
— Да, — ответил я. — Последнее слово, что я нашел. «Барбадос». Надо проверить.
Барбадос. Там могла быть следующая часть загадки. Или ловушка. Но я не мог ждать, пока Кромвель и его псы найдут меня. Де Лонвийе писал, что я — мишень. Что ж, пусть гонятся. Я решил идти вперед, туда, куда вел Дрейк.
Морган сделал глоток рома, вытер губы тыльной стороной ладони.
— Ну, Барбадос так Барбадос, — сказал он.
Ветер рвал волосы, волны бились о борт. Письмо де Лонвийе лежало в кармане, книжица Дрейка ждала в каюте, там же находился ящик Дрейка. И два фрагмента карты сокровищ.
Еще и Кромвель гнался за мной.
Морган отошел, крикнул что-то команде, его голос разнесся по палубе. Я смотрел на море, на темную линию горизонта.
Барбадос. Как же меня напрягает то, что было написано после этого слова…
Глава 15
Я стоял на мостике «Принцессы Карибов», вглядываясь в темную полосу горизонта, где уже проступали очертания Барбадоса. Ветер гнал соленые брызги в лицо, в голове крутился план, который должен был спасти нас от глаз Кромвеля. Его люди рыскали по Карибам, ищейки с золотом в карманах и ножами за поясом. Решение пришло само: корабль нужно переименовать. «Принцесса» слишком примелькалась, ее знали в портах от Тортуги до Сент-Китса, да и Роджерс, если ему удастся выжить, наверняка пустит слухи о черном флаге с крюком. Новый облик, новое имя — и мы растворимся в ночи.
— Пит, тащи краску и кисти, — бросил я юнге, не оборачиваясь. — Морган, бери людей, будем работать.
Морган, стоявший у борта с неизменной кружкой рома, повернулся ко мне. Его глаза блестели в свете фонаря, а голос звучал хрипло, как после долгой попойки.
— Ты серьезно, Крюк? Перекрашивать корабль прямо сейчас? А если нас заметят?
Все же Морган умен, сразу ухватил суть моей идеи.
— Если заметят «Принцессу Карибов», то да, конец, — ответил я, глядя ему в глаза. — А «Морской Ворон» — другое дело. Никто не докажет, что это мы.
— А почему «Морской Ворон»?
— А почему нет?
— Логично.
Он хмыкнул, пожал плечами и пошел к команде, раздавая приказы. Я смотрел, как матросы мельтешат по палубе, вытаскивают бочку с краской, растягивают канаты. Ночь была на нашей стороне: луна пряталась за облаками, а бухта, куда я вел корабль, казалась пустой. Тихое место, вдали от главных портов, где только рыбаки да контрабандисты бросали якорь. Здесь нас не найдут, по крайней мере, не сразу.
Работа закипела. Пит, долговязый парнишка с вечно растрепанными волосами, взялся за кисть с таким рвением, что я невольно усмехнулся. Он лез за борт, цепляясь за канаты, и выводил буквы нового имени. Морган с несколькими пиратами спустив шлюпку, стоял под Питом, контролируя юнгу и корректируя грамматику не очень грамотного Пита.
«Морской Ворон» — звучит мрачно, но подходяще. Я уже представлял, как этот корабль будет скользить по волнам, обманывая всех, кто ищет старую «Принцессу». Но тут раздался крик, а следом — громкий всплеск. Обернувшись, я увидел Пита, застывшего с пустым ведром в руках, и Моргана, который стоял под ним, весь в черной краске. Лицо его блестело, как смола, а глаза горели яростью.
— Ты, мелкий гаденыш! — заорал он, сжимая кулаки. — Это что, теперь я «Ворон»⁈
Пит замер, явно не зная, бежать ему или падать на колени. Команда сдерживала смех, кто-то хлопал себя по коленям, кто-то присвистывал. Я подошел ближе, стараясь держать лицо серьезным, хотя уголки губ предательски дрожали.