Охота на мужа. Страница 15



– О, благодарю вас. – Лиза взяла стакан и добавила чуть лукаво: – Я прошу прощения за то, что лорд Лэнгли так грубо утащил меня с террасы.

– Не за что извиняться, это же не ваша вина, – непринужденно ответил лорд Финдли, по-прежнему не обращая внимания на присутствие другого мужчины и не удостоив его даже взглядом. Он улыбнулся Лизе: – Вы будете завтра на балу у Хэммондов?

– Нет! – ответил за нее Роберт, пододвигаясь ближе.

– Да, буду, – ответила Лиза, игнорируя его точно так же, как лорд Финдли. – Мы с сестрами говорили об этом еще вчера, когда я приехала. Мы собираемся присутствовать на балу и уже послали ответ, что приедем.

Лорд Финдли усмехнулся.

– В таком случае, мисс Мэдисон, я надеюсь, вы согласитесь станцевать со мной еще один вальс на завтрашнем балу.

– Обещаю приберечь его для вас, – сказала Лиза. – И еще оставлю для вас кадриль.

– Вы очень добры, – прошептал лорд Финдли.

Он взял ее за руку и наклонился, чтобы поцеловать руку, однако его губы так и не коснулись ее кожи, потому что у Роберта, по-видимому, кончилось терпение, и Лиза неожиданно обнаружила, что ее снова тянут за руку и поспешно ведут через толпу.

– Право, Роберт, ты ведешь себя невероятно грубо! – сказала она с досадой, стараясь не расплескать на ходу напиток.

– А ты ведешь себя как дурочка, – прорычал он. – Улыбаешься Финдли и вьешься вокруг него, как какая-нибудь распутная…

Лиза резко вырвала свою руку из его пальцев. Он тут же остановился и круто повернулся к ней, но удивление на его лице быстро сменилось потрясением, потому что Лиза выплеснула ему в лицо содержимое своего стакана.

– Ах ты… – в ярости начал он.

– Мисс Мэдисон?

Лиза отвернулась от Роберта и вопросительно посмотрела на мужчину, который остановился рядом с ней. «Кажется, его зовут лорд Тибальд», – подумала она, вопросительно поднимая брови.

– Да?

– Кажется, это наш танец, – пояснил он.

Лиза мрачно кивнула.

– О да, лорд Тибальд. Думаю, вы правы. Это ваш танец.

Она натянуто улыбнулась, но и эта улыбка увяла, когда она повернулась к Роберту и молча сунула ему в руку пустой стакан. Потом, не сказав ни слова, повернулась к лорду Тибальду, и тот, с улыбкой взяв ее за руку, повел ее на танцевальный пол, прочь от Роберта.

– С вами все в порядке?

Лиза оторвала сердитый взгляд от Роберта, который ушел к столу с напитками, чтобы взять салфетку и вытереться, и посмотрела на лорда Тибальда.

– Что?

– Вы кажетесь несколько расстроенной, – тихо заметил он. – Может быть, вы предпочитаете вместо танца выйти на свежий воздух?

– О нет. – Лиза вздохнула и добавила с кривой улыбкой: – Все равно Лэнгли сразу потащит меня обратно в зал.

– А-а. – Лорд Тибальд немного помолчал, потом осторожно поинтересовался: – У лорда Лэнгли есть особые права на ваше внимание? Не следует ли мне…

– Нет, – мрачно заверила его Лиза, – у него нет вообще никаких прав. Роберт просто… он просто старый друг нашей семьи, вроде докучливого старшего брата. И сегодня вечером он досаждал мне больше обычного, – добавила она неприязненно.

– А-а, – снова протянул лорд Тибальд.

Что-то в его голосе заставило Лизу обратить на него внимание, и на этот раз она действительно на него посмотрела, отмечая, что он столь же красив, как лорд Финдли, но по-другому – в отличие от лорда Финдли, обладателя ледяной красоты, лорд Тибальд был смуглым – с темными глазами и обаятельной улыбкой, и в его красоте было что-то дерзкое.

– Прошу прощения, милорд. – Лиза заставила себя расслабиться и улыбнуться. – Нехорошо с моей стороны вымещать на вас мое раздражение на Роберта.

– О, не волнуйтесь, вы не вымещаете, – галантно ответил он. – Мне просто показалось, что вы расстроены и вас что-то отвлекает.

Лиза пожала плечами и улыбнулась.

– Что ж, если так, то я больше не расстроена и не отвлекаюсь. Вы сумели отвлечь меня от моего отвлечения.

Он усмехнулся.

– Мисс Мэдисон, вы очень красивы, когда улыбаетесь.

– А вы красивый мужчина, лорд Тибальд, так что мы составляем хорошую пару, – с улыбкой ответила Лиза.

В ответ на это смелое высказывание лорд Тибальд усмехнулся и привлек ее к себе чуть ближе.

– Я вижу, что с ней все в порядке и ее никто не похитил, – заметил Ричард, вместе с Дэниелом подходя к Роберту. Последний стоял с мрачным видом. Ричард добавил: – А вот ты, напротив, кажется, немножко не в себе и… мокрый.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: