Собрание сочинений. Том 6. Страница 3
Прадело
Четыре, что ль, реала. [3] 
 Дон Хорхе
Не щедро, должен я сказать.
 Он чести не блюдет законов.
 Дон Эктор
(к Белардо)
Ну, а тебе?
 Белардо
Один реал,
 А скорчил рожу, словно дал
 По крайней мере сто дублонов.
 Дон Эктор
Найти песчинку серебра
 Средь груды золотых дукатов?
 Белардо
В запасе у подобных хватов
 Немало всякого добра.
 Но их карманы — что колодцы,
 Поэтому не мудрено,
 Что тяжесть там идет на дно,
 А мелочь сверху остается,
 И незачем подолгу им
 В карманах шарить, чтоб оттуда
 Извлечь реал, а не эскудо.
 Дон Эктор
Пойдем и площадь оглядим.
 Дон Хорхе
Здесь, в городке, блюдя приличья,
 Все спят уже. Она пуста,
 Но, впрочем, есть и тут места,
 Где в эту пору пахнет дичью.
 В игре наитию страстей
 Себя обычно предаю я,
 Да и в любви игра вслепую
 Успешней.
 Дон Эктор
Нет ли новостей?
 Дон Хорхе
С красоткой римлянкою рыжей
 Вчера болтал я под окном,
 А за полночь проник к ней в дом,
 Чтоб познакомиться поближе.
 И вам понравится она.
 Пожалуй, даже сын Приама
 Взамен Елены эту даму
 Похитил бы. [4] 
 Дон Эктор
А ей цена?
 Дон Хорхе
Две сотни.
 Дон Эктор
Медью?
 Дон Хорхе
Золотыми!
 А прежде — верить мне прошу —
 Бывала рада и грошу,
 Улитками торгуя в Риме.
 Дон Эктор
Драть деньги с нас — завидный дар.
 Дон Хорхе
Себя даем мы обольщать им.
 Втридорога мы часто платим
 За жалкий рыночный товар.
 Дон Эктор
А где миланка, что держалась
 От слабости за стенку?
 Дон Хорхе
С той
 Все кончено. Совсем больной
 Она вчера мне показалась.
 Вас донья Хуанилья ждет,
 Горя от нетерпенья.
 Дон Эктор
Это
 Магнит, который хоть полсвета
 Способен притянуть. А вот
 Ее сестрица Мадалена…
 Дон Хорхе
Она красива.
 Дон Эктор
И хитра.
 Двух завлекла к себе вчера
 На сьесту. [5] 
 Дон Хорхе
Ловко!
 Дон Эктор
Впрочем, сцену
 Один покинул.
 Дон Хорхе
А с другим
 Что было?
 Дон Эктор
Павший жертвой страсти
 Клянет сегодня это счастье,
 И я потешился над ним…
 Сеньор, уж поздно! Не хотите ль
 Отужинать со мной? А там
 Валетов, королей и дам
 Стасует местный туз — учитель.
 (К Прадело.)
Дружок! Ты нас опереди,
 Чтоб мы накрытым стол застали.
 Прадело
Я в церкви вас найду?
 Дон Эктор
Едва ли…
 Прадело
Так где ж?
 Дон Эктор
К Вьоланте приходи.
 КОМНАТА В ДОМЕ ТЕОДОРЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фортуна, Теодора.
Теодора
Вот, вот: тебе легко сейчас
 Кривить насмешливые губки,—
 Ведь сколько спеси про запас
 И молодости у голубки!
 Но старость постучится в дом,
 И ты наплачешься потом,
 Когда сокровище такое,
 Как золото твоих волос,
 Серебряною став мукою,
 Поблекнет, и еще вопрос,
 Не будут ли дешевле меди
 Ценить остатки этой снеди?
 Сейчас ты дразнишь аппетит
 Бутончиками губ карминных
 И розами своих ланит.
 Но много ль прелести в морщинах,
 В кривом носу, что напоказ
 Сидит меж двух запавших глаз?
 Померкнет ровный блеск жемчужин,—
 Кого тогда он привлечет?
 Скажи: кому он будет нужен,
 Твой опустевший дряблый рот,
 Где будет зуб виднеться черный,
 Как виселицы столб позорный?
 Да, в молодости вы всегда
 Уверены, что, неизменно
 Любя вас, будут господа
 Стремиться к цели вожделенной,
 Безумствуя в чаду страстей
 У ваших запертых дверей.
 Ты дура, дурища, дуреха,—
 Обманывай себя сама,
 А после и вздыхай, и охай,
 И от любви сходи с ума.
 Эх, плетью бы я вразумила
 Тебя!
  вернуться    
3
Реал, дублон, дукат, эскудо — испанские монеты разного достоинства. Реал — серебряная монета, дублон, дукат, эскудо — золотые.
 вернуться    
4
Пожалуй, даже сын Приама Взамен Елены эту даму Похитил бы — см. прим. 1.
 вернуться    
                        5
Двух завлекла к себе вчера На сьесту. — Сьеста — послеобеденный отдых в жарких странах, отводившийся, как правило, для сна.
                            Перейти на страницу: 
                                                    
  
                        
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                    