Собрание сочинений. Том 2. Страница 2
Рикаредо
Отчего
 Ты, покидая торжество,
 Найти меня не постарался?
 Альдемаро
Я там такое увидал,
 Что сам себя я потерял.
 Но что же было на гулянье?
 Рикаредо
Чего там не было! Всего
 Не расскажу: не хватит краски.
 Альдемаро
Но все ж?
 Рикаредо
Турнир, призы и маски…
 Альдемаро
Приезжих много?
 Рикаредо
Большинство!
 Альдемаро
Да кто ж там был?
 Рикаредо
Ну что же, слушай!
 Первый — славный Альдемаро!
 Он, конечно, первый приз
 Присудил сестре невесты,
 Обаятельной Флореле,
 Затмевающей все звезды.
 О Флорела! Вся в цвету,
 Мир красой обогащает
 И плоды своей весны
 Щедро жизни обещает.
 Но, однако, по порядку:
 Стали рыцари съезжаться,
 Чтоб принять участье в играх,
 Позаимствовав у птиц
 Оперенье для уборов,
 Для нарядов же — богатство
 Своего воображенья.
 Первый был — сын коннетабля:
 Гордо въехал он на кровном
 Андалусском скакуне,
 И чепрак его венгерский
 Вышит был узорной сетью
 Перламутровых гвоздик
 И серебряных скелетов.
 Свой девиз толпе он кинул:
 «Те плоды мне даст надежда,
 Что растут на этом поле».
 Представляется он судьям,
 И они, в шатер вернувшись,
 Присуждают безусловно
 Нить жемчужную ему.
 Председатель согласился.
 Но вступает граф Лерина,
 Всех затмив своим искусством.
 Чудный конь! И чудный всадник
 Поднимает руку быстро
 И одним рывком копья
 Сразу он кольцо срывает [4] ,
 Задевает два других…
 Приз ему уж предназначен,
 Вдруг — теряет шпору он!
 Так пришпоривал усердно,
 Что ремень блестящий лопнул
 И к ногам коня упала
 Шпора посреди дороги.
 Тут вручает председатель
 Арагонской даме приз.
 Смолкнул гром рукоплесканий,
 И в процессии блестящей
 Появляются фигуры,
 Маски разные идут.
 Две вдовы смиренных в черном,
 В белых головных уборах,
 А на голове у каждой
 Зеленеющие ветки,
 И в руках у них девиз:
 «Хоть кора суха снаружи,
 Но душа внутри цветет».
 Стройный пилигрим за ними
 Выступает в грубой рясе,
 На полях французской шляпы
 Знаки орденских отличий
 И святые амулеты.
 С ним — герольды-пилигримы
 И несут его девиз:
 «За чудесное спасенье
 Приношу как благодарность
 Я разорванные цепи».
 Вот два пастушка; герольды
 На руках несут Амура,
 Он натягивает лук
 И стрелою целит прямо
 В сердце каменной пастушки.
 На груди у пастушков
 Две стрелы, вонзенных будто,
 А девиз гласит: «Вот так
 К нам его вернутся стрелы!»
 Знаменосец из Памплоны [5] 
 На большой скале въезжает,
 Весь в зеленом; и камзол,
 И чулки его, и шляпа —
 Все немецкого покроя.
 На скале зеленый лавр
 И девиз: «Отсюда свергнусь,
 Если рушится надежда!»
 А за ним — погонщик мулов,
 А на муле — вместо груза
 Сам божок Амур крылатый,
 На глазах его повязка,
 Лук и стрелы за спиной.
 А девиз: «Мой груз так тяжек,—
 Может быть, хотя бы здесь
 Мне его удастся сбросить!»
 В заключенье празднества
 Появляются шесть мавров
 На арабских скакунах,
 В фиолетовых одеждах.
 Тростниковые их копья  [6] 
 С ярко-алыми флажками,
 Точно ивовые прутья,
 Поднимают, опускают;
 Разъезжаются попарно,
 Отдают свои девизы
 И перед судейской ложей
 Замирают в ожиданье,
 Осадив на всем скаку.
 Все на славу отличились.
 В состязании всех больше
 Силой, ловкостью, нарядом
 Отличился Вандалино,
 Очарованный Флорелой.
 Получил он первый приз
 За изящество и ловкость.
 Знаменосец из Памплоны
 За девиз награду взял,
 И кругом все говорили,
 Что в скале намек на имя
 Дамы сердца заключался.
 Дали сыну коннетабля
 Справедливо первый приз.
 Председатель состязанья
 Заявил, что в ратном деле
 Всех других он превзошел.
 Этим был закончен праздник.
 Скоро площадь опустела,
 Опустели и балконы,
 И без двух светил прекрасных —
 Фелисьяны и Флорелы,—
 Как без солнца, день померк.
 Альдемаро
Хотел бы видеть я все это…
  вернуться    
4
И одним рывком копья Сразу он кольцо срывает… — «Игра в кольца» была одним из наиболее распространенных состязаний на рыцарских празднествах и турнирах в старой Испании. Вооруженный копьем всадник должен был на всем скаку снять его острием одно или несколько подвешенных на известной высоте металлических колец.
 вернуться    
5
Памплона — столица Наварры.
 вернуться    
                        6
Тростниковые копья. — Легкое и безопасное оружие, которым пользовались участники так называемой игры в тростниковые копья, входившей в программу рыцарских состязаний. Заимствованная у мавров, эта игра требовала, в частности, виртуозного умения управлять конем.
                            Перейти на страницу: 
                                                    
  
                        
                            Изменить размер шрифта: 
                            
                                 
                                 
                                
                            
                        
 
                    