После развода. Ненужная истинная дракона (СИ). Страница 24
Герберт метался от стены к стене.
— Раскладывай камни вокруг…
— Герберт ему плохо…
Руперт выл. Его выгибало на каменном столе.
— Я вижу, Анна! — Рявкнул бывший муж, и я, отпрянув от него, побежала к сыну, разложила камни вокруг. Попыталась удержать Руперта, а когда насильно разомкнула веки, то ничего, кроме переливающегося огнём зрачка, не увидела.
— Герберт!
— Нет, нет, нет, нет, нет, нет, — зло произнёс муж, подлетая с другой стороны. — Нет, слишком рано.
Герберт с силой дёрнул рубашку наверх, обнажая локти.
— Нет!
У самого Герберта сила змеилась и билась, не имея возможности вырваться наружу из-за кандалов. Его вены окрашивались черным, но у Руперта вены полыхали.
— Что бы ты делал, если бы у тебя была магия? — второй раз, спросила я.
— Ты не сможешь, тебя от моей крохи дара в разные стороны бросает. Да ты не сможешь! — зло произнёс Герберт, облизал дрогнувшие губы. По потерянному взгляду я понимала, что все плохо.
— Он умрёт. — Тихо шепнула я.
— Он мой сын, и он справится, — не совсем уверенно произнёс Герберт, наклоняясь к Руперту. — Ну же, малыш, приди в себя, хотя бы просто приди и услышь, я знаю, это больно, и кости сейчас будет выворачивать. Знаю, это больно, но не надо так. Руперт, пожалуйста, пожалуйста, если ты обернёшься, то ты же не вернёшься обратно к человеку.
Я дёрнула Герберта за рукав.
— О чем ты?
— Непроизвольный оборот. Маг очень сильный.
Глаза скрывались за дымкой, я не хотела верить в то, что нет никакого выхода.
— Род Чёрной Стали… Не бывает слабых наследников, — как-то горько усмехнулся Герберт. — Если Руперт не справится с магией, магия поглотит его. Магия дракона, который вырвется наружу. А Руперт не сможет. Он не сможет устоять, он не сможет удержать оборот. Он не услышит ни тебя, ни меня, когда окажется в обличии зверя. Ты это понимаешь, Анна?
— Что делать? — Я тряхнула его за рукав, пытаясь хоть добиться какого-то ответа.
— Стараться оттянуть больше магический резерв хотя бы в камни. Раудан давно голоден, поэтому камни будут жрать магию.
— Но я… Я…
Герберт перехватил меня за руку, обнажил мою ладонь и прижал к груди сына.
— Чувствуешь, бьёт?
Я чувствовала. Магия струилась, огрызалась, и от этого становилось физически больно, руку трясло, я замечала, как у меня у самой проступают вены, наливаясь багрянцем.
— Много не выдержишь… — сквозь зубы бросил Герберт.
— Выдержу… — выдохнула я сквозь зубы, — буду держать до тех пор, пока это возможно…
Только держать не получилось.
Руперта выгнуло дугой так, что нас отбросило с Гербертом к стеллажам.
Алое зарево стало разрастаться над столом.
— Нет! — я дёрнулась вперёд. Герберт успел перехватить.
— Стой!
Зарево разрасталось, крик, больше похожий на рёв, на агонию…
Я поняла, что оборот начинается.
— Нет!
Я дёрнулась ещё раз, вырываясь из рук Герберта, так, чтобы подлететь к сыну и хоть что-то сделать, хоть как-то помочь, я не могла позволить, чтобы он остался навечно заперт в обличии зверя, никогда не смог не произнести ни слова, ни сделать ничего…
— Анна, стой!
Алое зарево оказалось огнём: сильным, полыхающим, бьющим в разные стороны.
И меня откинуло ещё раз, когда я попробовала приблизиться.
Но там мой ребёнок, там мой сын!
И плевать, даже если я не выживу, даже если я не смогу устоять в этом драконьем пламени, я все равно буду спасать своего сына.
— Анна нет! — я дёрнулась, ныряя в огонь, ощутила болезненное сжатие пальцев на своём плече.
— Я сказал нет, — рявкнул Герберт, я от бессилия попыталась рывком ещё раз вперёд, к сыну, там, чтобы поймать его за руку, схватить, сжать!
Мне плевать, если я умру!
Мне плевать, если я не выйду из драконьего пламени…
Но мой сын будет жить.
— Анна! — злой окрик, похожий на гром.
Мой ребёнок выживет, и он будет жить даже ценой моей жизни…
Глава 31
Рывок назад был такой силы, что я подумала у меня раскрошатся кости.
Герберт отбросил меня от стола, на котором лежал Руперт, и рявкнул:
— Не суйся!
А меня отбросило так далеко, что я впечаталась в стеллажи, не смогла устоять и сползла на пол и в этот момент подняла глаза для того, чтобы увидеть, как Герберт шагнул в огонь.
Я услышала треск.
По подвалу разнёсся запах палёной ткани.
Вой какой-то нечеловеческий, сравнимый разве что с криком раненого зверя.
У меня заслезились глаза, я попыталась встать, но поняла, что я физически не могу этого сделать: в пояснице что-то хрустело, и казалось, что каждое движение доставляет мне такую гамму боли, что с этим справиться практически невозможно, но я все же попыталась. Уцепилась за одну из полок стеллажей и подтянулась.
Я не понимала, зачем это сделал Герберт. Он в кандалах, ничего не будет хорошего. У меня был хоть какой-то шанс. И поэтому я медленно двинулась к алому зареву. А горело так, что языки пламени облизывали каменный свод подвала, и снова рёв, и показалось, как будто бы весь дом тряхнуло.
Камни, разложенные вокруг стола, завибрировали, заплясали и стали один за одним наливаться алым свечением даже изумруды и бирюза. Все светилось всеми оттенками багрянца.
Я смахнула слезы с глаз ладонью, пошатываясь, двинулась, стараясь искать опору.
Подвал опять тряхнуло с такой силой, что я не устояла. Из-за огня мне ничего не было видно, я просто могла быть сторонним наблюдателем, а там был мой сын, мой сын, который, возможно, умирал. И там был бывший муж, который непонятно что решил сделать. Но только не собирался бросать своего ребёнка в беде.
Я сцепила зубы, ощущая на губах железный привкус крови. От дыма, который расползался сизыми кольцами по полу, глаза резало, хотелось выбить окно и хоть как-то проветрить здесь все.
Снопы искр бросились в разные стороны. Мне попало на край юбки. Набрякшая от снега ткань не задалась огнём, но я все равно тряхнула подолом.
Ещё шаг один.
Нечеловеческий крик, который замораживал всю кровь внутри.
Я дёрнулась, стараясь приблизиться, но новая волна искр отбросила.
Я не знала, сколько это продолжалось, мне казалось, что время потеряло свой бег, я просто могла наблюдать, как раз за разом нарастают языки пламени и разрастается ореол огненного круга.
Сердце противно сжалось, хотелось закрыть глаза и пожелать, чтобы все это прекратилось в один момент.
Я так сильно об этом молила драконьего Бога, что буквально за лучину стало понятно, что огонь ослабевает.
Ослабевает настолько, что только две фигуры, оставшиеся в центре становятся видны.
Герберт прижимал к груди сына. Его запястья были похожи на…
Это было ужасно…
С запястий стекал расплавленный металл, тянул за собой ошмётки кожи, куски мяса, обнажая белёсые кости.
Руперт был без сознания. Свесил голову, а Герберт, склонившись над ним, раскачивался в разные стороны, словно пытался убаюкать.
У меня затрясся подбородок.
Мой сын, мой сын…
Герберт с трудом сделал шаг, заставляя Руперта сползти со стола.
Я дёрнулась навстречу, но сноп искр остановил, как будто бы запрещая и ставя границу: сюда тебе нельзя.
Я закусила костяшки пальцев. Попыталась призвать свою магию, но вдруг поняла, что она отзывается неправильно, слишком резко и агрессивно.
Герберт стал опускаться вместе с Рупертом на каменный пол. Волосы были обожжены у обоих. На Герберте не было рубашки. А сын был в рваной одежде.
Каждое слово, которое шептал Герберт, разносилось под сводами подвала и терялось в его недрах.
Я шагнула вперёд. И услышала хриплое:
— Что со мной? — Руперт через силу открыл слезящиеся глаза. Постарался обвести взглядом подвал.
В этот момент Герберт стал опускать его на пол, разжимать руки, и только в этот момент я заметила, что по телу бывшего мужа змеились языки пламени, но не снаружи, а изнутри, под кожей, гуляли, словно бы живые, перекатывались вместе с мышцами и светились там, где должны протекать вены.