Боевой некромант - фермер. Том 1 (СИ). Страница 24
Я удовлетворенно затянул узел обратно и поднял взгляд на опешившую девушку.
— На коров Бира нам теперь точно хватит, госпожа Кира.
Она удивленно захлопала глазами, явно пытаясь осознать сюрреалистичность происходящего: нежить-почтальон только что принесла им на крыльцо круглую сумму.
Я же поднялся, свернул письмо Рокотова, засунул в конверт и задумчиво повертел его в пальцах. Затем протянул послание своему не знающему усталости курьеру.
— Ладно, Комар, — по-деловому произнес я, вкладывая письмо в его окоченевшие пальцы и вбивая в мертвый мозг новый маршрут. — Отличная работа. А теперь вот тебе еще одно задание. Нужно передать эту интересную бумажку кое-куда… Письмо должны получить те, кто очень не любит, когда бароны смеют ставить себя выше Империи.
Поместье барона Рокотова
Следующим днем барон Рокотов стоял у широкого окна в своем кабинете, обставленном под стиль восточных деспотий. Большая часть этого кричащего роскошью убранства — тяжелые шелковые ковры с золотой нитью, резные ширмы из сандалового дерева и курильницы в виде извивающихся драконов — была привезена контрабандой в обход всех имперских пошлин. Заложив руки за спину, барон смотрел, как солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая небо над Серой зоной в цвета пролитой крови. Он смотрел на этот багровый закат, но не видел его. Его мысли занимала непонятная дичь, которая начала твориться с его бизнесом. А бизнес этот был хрупким, словно хрустальная ваза, хоть и приносил золото тяжелыми сундуками. Неучтенная древесина, контрабанда, разбой на дорогах, крышевание приграничных борделей — всё это требовало железной хватки, тишины и контроля.
Позади него, вытянувшись по стойке смирно, стоял начальник его личной гвардии — суровый, покрытый шрамами ветеран.
— И ты хочешь сказать, — медленно, сдерживая закипающую ярость, произнес Рокотов, не оборачиваясь, — что Кунжут пропал? Маг-огневик, несколько толковых бойцов… Десять человек, мать их! Испарились? Я влил в этого Кунжута целое состояние, когда выкупал его задницу из столичной долговой тюрьмы!
— Так точно, господин барон, — хмуро ответил гвардеец. — От них со вчерашнего дня ни слуху ни духу. Никто не вернулся. Мои ищейки прочесали тракт и порасспрашивали в окрестных деревнях, но даже следов стоянки не обнаружили. Последней точкой их маршрута было поместье Нордов.
Рокотов резко обернулся.
— Сука!.. Так получается, это тот сопляк-фермер их всех положил? Раскромсал десяток вооруженных людей, включая трех магов? Вырезал группу, словно стадо овец⁈
Начальник гвардии скептически покачал головой.
— Никак нет. Это маловероятно. Я пробивал этого парня по нашим каналам. Беженец с севера, приблуда. В реестрах Гильдии Наемников он не значится, официального магического дара за ним не числится. Купил этот выморочный кусок земли за сбережения, доставшиеся от родителей. За ним не тянется никакого криминального шлейфа, обычный дворянчик, решившая поиграть в фермера. В одиночку он бы не справился с отрядом Кунжута. Даже если бы он оказался скрытым мастером клинка, три мага сожгли бы его на расстоянии прежде, чем он успел бы обнажить сталь. Скорее всего, кто-то из ваших прямых конкурентов узнал о рейде и перехватил наших людей по дороге.
Рокотов нахмурился, подходя к массивному дубовому столу.
— Допустим. Конкурентов у нас хватает, те же Залесские давно точат зубы на мои маршруты. Но как, черт возьми, объяснишь инцидент у трактира в Малых Вязях? Каким образом один из парней Кунжута — этот тупорылый Прохор — превратился в мертвяка и напал на меня⁈ Мой маг воздуха оказался без головы из-за этой твари! Некромантов ведь здесь сроду не водилось!
Барон в сердцах стукнул кулаком по столешнице. В Серой зоне, да и на ее границах, существовало железное, вбитое в подкорку правило: убиваешь кого-то или видишь умирающего — прострели ему башку или, лучше, отруби ее. Все бандиты это знали. Это гарантировало, что труп не поднимется из-за гнилого фона зоны.
— У меня есть теория на этот счет, господин барон, — мрачно произнес гвардеец. — Тот недоброжелатель, что перебил отряд Кунжута, специально не стал рубить головы. Он дождался, пока трупы под воздействием Серой зоны превратятся в нежить, а затем отловил одного и намеренно подкинул его к трактиру, где вы отдыхали. Спланированное покушение. Кто-то высчитал время поднятия, протащил труп через потайной ход в частоколе и спустил с поводка ровно в тот момент, когда вы вышли на крыльцо. Это тонкая работа профессионального диверсанта.
Рокотов даже рот приоткрыл от такого предположения.
— Как это коварно… и жестоко! — искренне возмутился барон, который сам регулярно практиковал шантаж и заказные убийства. — Какой мерзавец вообще мог додуматься до использования нежити как ручного ассасина⁈ Неужели Дресс? Но ведь он еще даже не должен был получить мое письмо! Кунжут не успел передать. Он не знает, что мне известно о пленнице в его подвалах…
В этот момент в дверь кабинета раздался суетливый, нервный стук.
— Войдите! — рявкнул Рокотов.
Дверь приоткрылась, и внутрь проскользнул управляющий поверенный барона. Лицо у него было белым как мел, а на лбу блестела испарина. Руки старика тряслись так сильно, что он судорожно комкал полы своего камзола.
— Ваша милость… господин барон! — срывающимся голосом залепетал он. — К нам явились из патрульной службы округа! С ними вооруженный конвой. Они требуют, чтобы вы немедленно проследовали с ними к главе стражи на допрос.
— Что за бред⁈ — Рокотов вытаращился на управляющего. — С какого перепугу мне с ними разговаривать? Я благородный барон, а не уличный вор! Я каждый месяц заношу главе стражи кошель, оттягивающий руки! Он должен был прислать вестника, предупредить меня о любых шероховатостях!
— Они… они утверждают, что это связано с каким-то письмом, ваша милость! — управляющий нервно сглотнул. — С письмом, которое сегодня утром кто-то подбросил прямо под дверь кабинета начальника гарнизона! Говорят, на нем ваша личная сургучная печать, хоть и сломанная. Дело пахнет обвинением в похищении человека!
— Чушь какая-то… — пробормотал Рокотов, чувствуя, как внутри начинает зарождаться холодный, липкий ком паники.
— И это еще не всё! — чуть ли не плача добавил управляющий. — Прямо перед патрульными к нам прискакал гонец от барона Дресса. Он заявил, что господин Дресс в ярости. Он сказал дословно: «Ваше поведение и ваши лживые заявления в стражу о том, что кого-то я держу у себя — это оскорбление. Вы нарываетесь на войну, Рокотов, и вы ее получите!»
Барон Рокотов замер. В кабинете повисла звенящая тишина. Кусочки мозаики вдруг сошлись в его голове в одну ужасающую картину.
Письмо. Его шантажное письмо барону Дрессу. Письмо, которое он передал Кунжуту для скрытной доставки.
— Грёбаный ублюдок! — вдруг истошно закричал Рокотов, сгребая со стола чернильницу и швыряя ее в стену. Черные брызги разлетелись по дорогим обоям. — Я не знаю, кто это сделал, но он взял письмо, которым я хотел выдоить из Дресса деньги за молчание, и отнес его легавым! Теперь стража знает о пленнице, а Дресс думает, что я хотел не договариваться, а целенаправленно копаю под него и сдаю страже! Блин… как бы это реально не обернулось полномасштабной войной с Дрессом! У него в подчинении сотня головорезов и магов! Он перекроет мне торговые тракты, пустит по ветру склады, а потом пришлет убийц прямо ко мне в постель!
Он тяжело задышал, опираясь руками о стол. Глаза барона лихорадочно бегали. Затем его взгляд сфокусировался на начальнике гвардии.
— Слушай меня внимательно, — прошипел Рокотов. — Срочно. Прямо этой ночью. Пошли нормальных людей к этому дворянчику на ферму Нордов. Пусть схватят его, скрутят и выбьют всё дерьмо! Я хочу знать, кто именно ошивался на его земле, когда его должна были схватить наши, кто перебил Кунжута и кто забрал мое письмо! Мне нужны имена тех, кто меня подставил!
Гвардеец коротко, по-армейски кивнул: