Сорок третий 8 (СИ). Страница 16
— Не рабочих. Тех, кто приходит к рабочим с просьбой. Беда всегда проходит дальше стражи, если выглядит достаточно настоящей.
В комнате снова наступило молчание. Даже Марсен, привыкший записывать самые разные распоряжения, на этот раз чуть задержал перо. Приказывать найти чужую беду и сделать из неё дорогу к человеку — это уже не походило на богословие даже внешне.
Предстоятель заметил задержку.
— Вас смущает способ?
— Нет, ваше высокопреподобие.
— Смущает. Это хорошо. Человек, которого ничего не смущает, быстро становится мясником или идиотом. Но смущение не отменяет нужды. Если Первый Ответ будет возвращён, короли перестанут распоряжаться тем, что им не принадлежит. Мир снова услышит источник власти, а не голоса людей, случайно родившихся в нужных семьях. Ради этого можно вынести тяжесть отдельных решений.
Марсен склонил голову ниже.
— Я понял.
Предстоятель отпустил их не сразу. Он ещё раз прошёл по распоряжениям, уточнил сроки, запретил любые самостоятельные шаги местных храмов, потребовал к утру новую сводку по шардальским проверкам и отдельную записку о людях вокруг Ардора. Когда трое вышли, кабинет будто стал больше и холоднее.
Он остался один.
На столе лежала копия старого инойского фрагмента, привезённая много лет назад из частного собрания балларийского герцога. Текст был неполным, края обгорели, часть строк восстановили по поздним спискам. Но главная фраза читалась ясно: «Врата отвечают тому, кто выдержал зов и не распался».
Предстоятель провёл пальцем над строкой, не касаясь хрупкой бумаги.
Короли называли таких людей опасностью. Учёные — редкостью. Орден — Проводниками. В старой традиции Первого Зова существовало другое слово, более древнее и более точное. Свидетели. Те, кто своим существованием доказывал, что дверь открывалась, и мир по обе её стороны не являлся легендой.
Ардор Таргор-Увир был свидетелем, даже если сам считал себя офицером, мужем, герцогом и верным псом шардальской короны. В этом и заключалась ловкость Логриса Девятого: он не стал прятать призванного в подвале или монастыре, не запер его в лаборатории, не объявил чудом. Он дал ему форму, титул, любовь, войну, славу и место среди людей. Чем больше мир видел Ардора, тем меньше был готов спросить, откуда он взялся.
Но видимое не всегда защищает. Иногда оно только помогает точнее целиться.
Предстоятель закрыл папку с шардальскими донесениями и потушил одну из ламп. За окном Храмовый Город Ларнаса молчал, как молчат большие старые учреждения, привыкшие переживать королей, войны, ереси и собственные преступления, если преступления удавалось вовремя назвать служением.
До утра оставалось несколько часов. В Храме умиротворения под землёй продолжали работать маги, над морем шли ночные воздухолёты, в Шардале король предупреждал человека, которого следовало привести или убрать, а между этими точками уже натягивалась новая линия, слишком тонкая, чтобы её увидели газетчики, и слишком прочная, чтобы её можно было разорвать одной удачной облавой.
Глава 5
Утро началось с целителей, и уже одно это портило ему настроение Ардора хуже плохой погоды.
Он давно привык к тому, что люди в белых халатах и с вежливыми лицами относятся к его телу как к сложной научно-практической проблеме, требующей осторожных формулировок, сверки показаний, взаимного недоверия и обязательного присутствия старшего специалиста, который всё равно скажет, что выводы пока предварительные. После Гиллара его разбирали буквально по слоям, восстанавливали искорёженные энергетические каналы, проверяли остаточные повреждения, спорили над старыми деформациями неясного происхождения и каждый раз смотрели так, словно перед ними не человек, а очень дорогое устройство, которое государство по глупости продолжает выпускать на улицу.
Сегодня осмотр проходил уже не в госпитале, а в медицинском крыле Академии Генерального штаба, куда Ардор приехал после утренней тренировки. В комнате стоял запах травяных настоев, чистого полотна и горячего металла. На подставке у стены мягко светилась диагностическая решётка, на столе лежали тонкие серебряные щупы, а возле окна главный целитель Королевского госпиталя Верен Даллис изучал свежую карту показаний с таким видом, будто именно она, а не Ардор, умудрилась нарушить хороший медицинский порядок.
— Что показала проверка? — спросил Ардор, надевая мундирный китель.
— Если коротко, лечение дало больше, чем мы ожидали.
— Это звучит несколько пугающе.
— Это звучит как медицинский факт, который вы, конечно, постараетесь превратить в боевое применение до конца недели.
— Я стараюсь не разочаровывать специалистов.
Даллис наконец отложил карту.
— После восстановления каналы не вернулись к прежнему состоянию. Они стали прочнее и шире, хотя это грубое слово. Правильнее сказать, что проводимость выросла, стенки каналов держат нагрузку ровнее, а старые места перегиба почти исчезли. Мы считали, что добиваемся устойчивого восстановления после травмы, но получилась перестройка.
Ардор застегнул китель, но не стал шутить. Он слишком хорошо слышал в голосе целителя осторожность человека, не желающего произнести вслух то, что уже увидел.
— Насколько?
Эфирист посмотрел на Даллиса, тот кивнул.
— По предварительной оценке, общий энергозапас вырос примерно на половину. Не на десять, не на пятнадцать, а близко к пятидесяти процентам. При этом устойчивость каналов выросла сильнее, чем запас. То есть вы не просто можете держать больше силы. Вы можете пропускать её безопаснее для себя.
В комнате стало тихо. За окном по мокрому двору Академии прошла группа курсантов, кто-то отдал команду, сапоги ровно ударили по каменным плитам, и этот обычный военный звук на мгновение показался Ардору куда более понятным, чем слова врача.
— И что это значит на практике? — спросил он.
Даллис вздохнул.
— На практике это значит, что вы стали опаснее, чем были до Гиллара, и ещё меньше подходите для спокойной жизни, которую, насколько я понимаю, вы и раньше не собирались вести. Поэтому и говорю: если придётся драться, не проверяйте верхний предел только из любопытства. Ваши каналы прочнее, но они всё ещё находятся внутри живого человека, а не внутри промышленного накопителя, который вы, по слухам, уже успели как-то сломать.
Ардор кивнул. Даллис знал его достаточно давно, чтобы не требовать торжественных обещаний. Если ситуация заставит, Ардор всё равно ударит всем, что потребуется, и врач это понимал. Вопрос заключался не в послушании, а в том, чтобы у человека в нужную секунду всплыло в памяти хоть одно предупреждение.
Из лечебного кабинета Ардор вышел уже ближе к полудню. В коридоре его ждал капитан егерей Сайрен Дост, временно назначенный старшим группы сопровождения. Двое егерей стояли у окна, ещё двое — у лестницы, и вся эта расстановка выглядела не как охрана важного лица, а как маленький кусок правильно устроенного боевого порядка, случайно перенесённого в академическое здание.
— Господин полковник, машина готова, — сказал Дост.
— Хорошо. Сначала в корпус специальных занятий, потом к дому.
Капитан хотел ответить, но в этот момент к ним быстрым шагом подошёл адъютант академического дежурного неся в руках переносной аппарат. Лицо у него уже имело тот служебный оттенок, при котором обычные люди спрашивают, что случилось, а военные сразу кладут руку на кобуру.
— Господин полковник, срочная связь из городского управления. Для вас. От герцогини Лиары.
Ардор взял трубку. Связь шипела, где-то на линии вмешивался посторонний шум, но голос Лиары он услышал сразу.
— Ардор, в Доме культуры беда. — Она говорила ровно, и именно это не понравилось ему сильнее, чем крик. — В недостроенном северном крыле люди с оружием. Захвачены мастеровые, двое преподавателей из вечерней школы и несколько детей рабочих. Морген Рист внутри. Городовые оцепили квартал, но командование там сейчас представляет собой спор трёх испуганных петухов у одной лужи. Нападавшие требуют, чтобы к ним пришёл представитель дома Таргор-Увир. По имени назвали меня.