На крыльях крови. Страница 8
– Может быть, – яростно ответила я. – Кто знает, что я смогу вспомнить, будь у меня достаточно времени? Может, даже что-то полезное.
– Возможно, ее послала богиня. Возможно, она дар от Кровавой Девы, – возбужденно зашептала дама рядом со мной своему соседу.
Лорд Драхарроу стрельнул глазами в сторону несдержанной женщины, та пискнула и замолчала.
Но было слишком поздно. Я победоносно улыбнулась. Он не мог убить меня теперь, когда у людей появилась надежда.
– Хорошо, Медра Пендрагон, – медленно проговорил лорд Драхарроу. – Я дарую тебе жизнь. Но ты будешь связана с чистокровным, как и все грязнорожденные. Такова твоя плата. Твоя ценность кроется в твоей крови, и ею стоит делиться.
Я отступила, изменившись в лице, и попыталась вырвать руку из хватки Блейка. Но мерзавец держал крепко и тянул меня обратно встать рядом с ним.
Лорд Драхарроу улыбнулся, наблюдая за нами.
– Видишь? Ты уже привязана к моему племяннику. Он тебя нашел. Он тебя спас. Ты обязана ему жизнью. Долг, который невозможно оплатить.
– Он меня похитил! Заковал меня в цепи и приволок сюда, – горячо запротестовала я. – Я ничего ему не должна. Я хочу лишь свободы.
– В Государстве трэллов свобода существует в лучшем виде, – заверил меня лорд Драхарроу. Я почувствовала, как по позвоночнику пробежала тревога. – Связь – это свобода. Чем скорее ты это поймешь, тем счастливее будешь.
Он резко поднялся на ноги.
– Сегодня твоя жизнь меняется, Медра Пендрагон, сегодня ты займешь место в Государстве трэллов. Сегодня я поднимаю тебя из мрака и грязи. Я нарекаю тебя Наездницей драконов Санграты. Пусть первый, кто нашел тебя, станет тебе проводником в новый мир.
Рука Блейка, держащая мою, дернулась.
– Дядя…
– Тишина, племянник! – предупредил лорд Драхарроу. – Я чествую вас двоих здесь, сегодня, в этом зале. Не совершай ошибок.
Лорд вампиров взмахнул рукой, и я почувствовала, как сквозь меня прошла сила, закручиваясь вокруг, словно лента.
Возникло тянущее чувство, и я поняла, что моя рука была не просто сжата Блейком, а стискивала ее в ответ, как будто я этого хотела.
Потом послышался звук разрываемой плоти.
Я закричала и опустила глаза.
На моем запястье зияла рваная рана. Кровь капала на мраморный пол.
Но не только моя. Запястье Блейка было прижато к моему, и из него тоже текла кровь.
Лорд Драхарроу улыбался нам сверху, его глаза горели.
– Да будет вам известно, что сия связь нерушима – она прочна, как сила нашего королевства, подтверждена моей волей и законом древних обрядов. Блейк Драхарроу и Медра Пендрагон отныне и навеки связаны судьбой и долгом. Да будут ваши жизни переплетены, как дракон и кровь. Вы связаны. В огне и в тени быть вам одним целым. Сказанное – нерушимо. Связанное – нерасторжимо.
Я громко вздохнула, когда наши руки взлетели к нашим головам. Смешавшаяся кровь, теплая и липкая, стекала по моей руке.
Лорд Драхарроу шевельнул пальцами, и наши руки упали.
Я тут же высвободилась из хватки Блейка и отошла, словно меня заклеймили.
А так и было.
Я посмотрела на запястье. Рана уже затягивалась. Но метка в виде слезы осталась. Ярко-красная, как капля крови. Я потерла ее, но она никуда не исчезла, хотя боль утихала.
– Это первый шаг в становлении вашей связи, – пояснил лорд Драхарроу, наблюдая, как я вожусь с меткой. – Кровь есть начало, как кровь есть и конец. Кровь порождает кровь. Метка – лишь первый этап.
Я огляделась по сторонам и вдруг поняла, что зал тревожно притих. Многие вампиры вокруг меня облизывались. Некоторые голодно принюхивались, как Барнабас тогда.
Я поежилась. Они учуяли меня. Мою кровь. И хотели ее.
Я взглянула на Блейка, ожидая такой же жажды на его лице. Но, к моему удивлению, он, как и раньше, стоял с каменным выражением, отказываясь встречаться со мной взглядом.
– Медра Пендрагон отныне нарекается вторым консортом принца Блейка Драхарроу, – вещал лорд Драхарроу в толпу. – Ее запрещается трогать. Если кто-то посмеет ею кормиться, будет убит. Все в этом зале предупреждены.
Голос вампира был холоден. Впервые я радовалась той силе, которая за ним стояла. Только дурак осмелился бы ослушаться этого ужасающего пожилого мужчину. Я надеялась, что среди этих облизывающихся вампиров не было глупцов.
Потом до меня дошло. Слово, которое он использовал.
Вторая нареченная.
А кто первая?
Потом наши глаза встретились.
Струйка крови стекала по ее подбородку там, где она прокусила себе губу в немой ярости. Пока я смотрела, она подняла руку и стерла красную полоску, не отрывая взгляда от моего лица.
Не оставалось сомнений, кто был первым консортом Блейка Драхарроу.
Реган Пансера.
Глава 3
Блейк Драхарроу зашагал вниз по каменному залу впереди меня.
Он отпустил мою руку, как только его дядя закончил свою речь. Очевидно, принц решил, что на побег я не решусь.
Он обменялся парой слов с дядей с глазу на глаз, а затем стремглав понесся вон из Крепости, жестом приказывая мне следовать за ним.
Блейк направлялся обратно во двор, где махнул солдату подать мне лошадь, а потом оседлал свою.
Мы ехали не к другой части замка, как я ожидала, но обратно на материковую часть. Там мы повернули и направились к железному мосту, что вел к внушительному замку из оникса на третьем острове.
Только когда мы добрались до окраины, Блейк спешился. То же сделала и я. Я зашагала к нему, не намереваясь больше молчать.
– Где мы и какого черта там сейчас произошло?
Блейк неохотно отвел взгляд от лошади:
– Фи, какие выражения.
– Это ты еще настоящих выражений не слышал, – рявкнула я. – Пожалуйста, не говори, что ты всерьез воспринял всю эту ерунду.
– Воспринял. Воспринимаю. – Он замолчал. Его челюсть дрогнула от напряжения. – И все верно, мы – да.
Я процедила сквозь стиснутые зубы:
– Мы – что?
– Ты прекрасно знаешь что. Помолвлены. – Он поднял идеальной формы белую бровь. – Понимаю, ты взволнована. Не удивительно. Любая на твоем месте была бы обеспокоена.
– Взволнована? – взорвалась я, игнорируя его неудавшуюся попытку пошутить. – Когда и если я выйду замуж, я сама выберу жениха. Его не будет за меня выбирать какой-то…
– Кто? – Блейк повернулся ко мне, в его серых глазах вдруг появилась ярость. – Самый могущественный вампир в Государстве трэллов? Ты вообще хоть немного понимаешь, представляешь, что там только что произошло?
– Ну просвети меня. Видно же, что ты умираешь от нетерпения.
– Тебя только что возвысили над всем земным.
Я прыснула:
– Вот так ты это называешь?
Его глаза сузились.
– Ты хоть представляешь, сколько нечистокровных женщин убили бы за то, чтобы оказаться на твоем месте? Я нашел тебя на горе трупов. – Своим орлиным носом он втянул воздух, и его аристократические черты скривились от отвращения. – Ты все еще ими воняешь.
Я смущенно скрестила руки на груди. Он был прав. Но это не отменяло того, что он мерзавец.
– Ну знаешь, у меня не было возможности принять ванну. Если помнишь, кто-то тащил меня в цепях. – Я показала на него пальцем.
– Ну теперь в твоем распоряжении все ароматические ванны замка. Но это не все.
– Что-то еще, кроме того, что теперь я до конца жизни привязана к тебе? Ведь те слова значили именно это, не так ли? – Я засомневалась, но добавила: – И я такая не одна, да?
– А, так ты заметила Реган? Она выглядела обрадованной, правда? – Блейк пожал плечами. – Не волнуйся из-за нее. Я позабочусь о том, чтобы она вела себя прилично.
– Я не волнуюсь, – отрезала я. – Потому что нам делить нечего. Я не твоя пара, не важно, что там говорит твой дядя или кто еще.
– Продолжай убеждать себя в этом. Но ты почувствовала связь. У тебя не было выбора. Как и у меня. Ты правда думаешь, что я бы выбрал такое? – Он окинул меня взглядом снизу вверх и покачал головой. – Ты ниже меня по всем параметрам. Кем бы или чем бы ты ни была.