Влюбленный капитан. Страница 6
– Она англичанка, сэр. Что, если вернуть ее в Англию? Разве мы не вернемся домой, когда покинем Фритаун?
Мартен озадаченно взглянул на Даниелса. Его второй помощник что, решил продемонстрировать свое благородство (не то чтобы Бушар вполне представлял себе, что это такое)? По части женщин Мартена в основном интересовало лишь одно: побыстрее затащить в постель, а потом избавиться.
Мысли о постели натолкнули его на идею.
– Знаете что, Даниелс, я обещаю обдумать это, а пока пусть поживет в вашей каюте. Вы же на время переместитесь к матросам.
Вместо того чтобы возмутиться, как от него ожидали, Даниелс улыбнулся, словно получил золотой, а не перспективу провести несколько унылых ночей в гамаке в окружении вонючих моряков, и кивнул:
– Спасибо, сэр.
– Дурень, – пробормотал Мартен, когда он удалился, и повернулся к бунтовщику. – Ты Геккерен, их заводила?
Голландец, плотного телосложения и примерно одного роста с Бушаром, испускал почти осязаемые волны злобы и агрессии.
– Ты признаешь свою вину?
Бунтовщик нахмурился.
– Coupable! [6] Ты знаешь, что бунт карается смертью?
Геккерен мрачно смотрел на него и молчал.
– Отвечай.
Поскольку ответа опять не последовало, Мартен подал знак своим людям, стоявшим рядом с Геккереном, и один из них извлек из ножен острый как бритва скимитар, а двое других поволокли пленника к большой деревянной колоде.
– Стойте!
Мартен сжал зубы и резко развернулся:
– Мадемуазель Фишер. И почему я не удивлен? Вы что, пытаетесь вывести меня из себя?
Она оробела под его взглядом, но подошла ближе:
– Пожалуйста, капитан, проявите христианское милосердие.
– Я не христианин, мадемуазель.
Его вопиющее признание не остановило Сару. Она положила руку ему на локоть и взмолилась шепотом:
– Прошу вас, не совершайте это варварство!
Вблизи Мартен мог видеть, как в ее карих глазах сверкают зеленые и золотые искорки. Избавляясь от наваждения, он стряхнул ее руку и заставил себя усмехнуться:
– Вы просите о снисхождении к тем, кто продал ваших односельчан в рабство?
– Я христианка, капитан, и стараюсь всех прощать.
– Весьма похвально, мадемуазель. Увы, я не следую столь возвышенным идеалам. Кроме того, что, если моя команда воспримет такое всепрощение как слабость? Я могу в любой момент оказаться на месте Граафа.
– Это не слабость, а милосердие. Неужели в вас нет хоть капли милосердия?
– Милосердие не окупается, мадемуазель.
– Вы вообще способны думать о чем-то другом помимо выгоды?
Ее голос сорвался, а вопрос вызвал у Мартена улыбку.
– Вполне, и довольно часто, – признал он, окинув Сару долгим многозначительным взглядом. – Меня можно убедить проявить милосердие, предложив что-то взамен.
– Что-то от меня? – Сара изогнула песочного цвета брови.
Мартен подошел к ней вплотную – так близко, что смог разглядеть веснушки на носу, – и выдохнул:
– Да, мадемуазель, что-то от вас.
– Я… я не понимаю. Чего же вы хотите?
Мартен рассмеялся, и Сара покраснела, потупив взгляд.
– О…
Мартен двумя пальцами приподнял ей подбородок и заглянул в глаза:
– Верно, мадемуазель, «о». Услуга за услугу, а?
Время остановилось. Когда Мартен уже думал, что она откажется, мадемуазель его удивила.
– Очень хорошо, я согласна: меняю себя на милосердие. – Она говорила твердо, но так тихо, что только он смог ее расслышать.
Мартен презрительно скривился – с каких это пор он вымогает услуги у женщин? Отмахнувшись от неприятной мысли, он обвел ее подбородок большим пальцем, прежде чем вновь повернуться к бунтовщику.
– Ты умрешь не сегодня, Геккерен. Эта леди купила для тебя отсрочку…
– Не только для него, – вставила Сара.
Мартен улыбнулся и, чуть наклонив голову, поправился:
– Для тебя и твоих подельников. Каждая минута, что мы проведем в пути во Фритаун, – это подарок от мадемуазель Фишер. Может, хочешь ее поблагодарить?
Злобный голландец взглянул с ненавистью на женщину, которая только что спасла ему жизнь, и плюнул. Мартен стремительно шагнул вперед и, подставив ногу, остановил плевок в полете к цели.
– Merde! [7] – Он перевел взгляд с испачканного сапога на Сару и указал на склизкую дрянь. – Вот видите, ради кого вы приносите себя в жертву?
Сара в кои-то веки не нашлась, что сказать.
Мартен взглянул на Даниелса, который мгновенно оказался рядом.
– Отведите ее вниз и проследите, чтобы ей приготовили ванну. А вы, мадемуазель, настройтесь на обед со мной у меня в каюте. – Он с брезгливостью оглядел ее наряд. – Я распоряжусь, чтобы вас соответствующим образом одели. А теперь уходите.
Сара и Даниелс поспешили удалиться, и Мартен повернулся к Бовилю:
– Отведите голландца в трюм и посадите под замок. Нельзя же допустить, чтобы он оказался на свободе и осквернял плевками обувь.
Его люди от души посмеялись и разошлись, а сам он, прислонившись к лееру, принялся разглядывать «Синюю птицу». На ее палубе мельтешили сотни темноволосых голов – пленники. Если повезет, их знакомство с рабством ограничится этим недолгим пленом. Мартену в свое время не повезло. Он родился рабом и откликался на слово «мальчишка», пока его хозяин – как он подозревал, и его отец – не обеднел и не оказался вынужден распродать все свое имущество, включая собственного сына.
Клеймо у него на руке зудело, и Мартен почесал его, раздраженный мыслями о тех давних временах, когда был беглым рабом под клеймом палача. Теперь он богат и влиятелен. Он постарался стряхнуть неприятные воспоминания, предпочитая думать о женщине, которая ждала его внизу. Вполне ли она осознала, на что подписалась? Он вспомнил добродетельное лицо, с которым она просила о милости для бунтовщиков, и усомнился в этом. Она невинна. Порядочный мужчина освободил бы ее от вынужденных обязательств и пообедал в одиночестве.
Мартен фыркнул. Не повезло ей, что заключила сделку с ним.
Глава 4
– Сюда, мисс, – Даниелс подвел ее к двери в конце коридора. – Каюта небольшая, но там чисто и никто не будет вам докучать.
Это было помещение размером чуть больше платяного шкафа Граафа.
– Я отняла у кого-то спальное место? – спросила Сара.
Второй помощник покраснел:
– Никаких проблем, мисс, мне и раньше доводилось спать в общей каюте. Так или иначе, вы – единственная леди на борту, и вам понадобится место для всяких ваших… э-э, дел.
У Сары слезы навернулись на глаза в ответ на столь неожиданную доброту, да и просто от усталости, и она с трудом выдавила дрожащим голосом:
– Вы очень добры, мистер Даниелс.
– Никаких проблем, мисс.
Отвернувшись, он начал показывать, где тут что, и залившееся краской лицо и отрывистая речь говорили о его неловкости громче слов. Даниелс как раз продемонстрировал, как разложить складной стол, когда появились трое мужчин с сидячей ванной.
– А вот и ваша ванна, мисс. Я пойду отдам кое-какие распоряжения, а ребята пока ее наполнят.
Вскоре уже из ванны валил пар, а на койке появилось несколько толстых пушистых полотенец. Мужчины как раз уходили, когда Даниелс вернулся с охапкой платьев, отчаянно краснея.
– Это от капитана, мисс.
Сара взяла одежду и разложила на койке. Ей хотелось спросить, откуда у капитана платья, но она понимала, что это еще больше смутит Даниелса, так что просто ободряюще ему улыбнулась:
– Спасибо, мистер Даниелс.
Он кивнул, избегая смотреть на нее:
– Когда я уйду, заприте дверь, мисс.
Сара заперла дверь и повернулась к ванне в облаке пара. Ей еще ни разу не доводилось принимать ванну. Это была немыслимая роскошь, и она прогнала от себя тревогу о предстоящем вечере, намереваясь как следует насладиться предоставленной возможностью. В конце концов, она здесь пленница, и кто знает, что станется с ней завтра? Возможно, это первая и единственная ванна в ее жизни.