Пепел Павильона Сливы (СИ). Страница 22
Какое-то насекомое больно укусило меня и я — хлопнула себя по щеке, тихо выругалась и побрела босиком обратно в Павильон Хризантем. Еще все ноги замарала… но мыться сил нет, завтра все. Сегодня мокрой тряпочкой протру и баиньки. Мало ли кто к кому во дворце сегодня ночью прокрадывается, я вот сходу могу назвать человек десять которые сейчас так же крадутся… или уже добрались и в «уточек-мандаринок» играют. Ну и пусть.
Уже когда я лежала на своем футоне, и смотрела на темные потолочные балки наверху, — в голову вдруг пришла мысль — если это не просто шуточка, а продуманная акция, то его возьмут с утра, когда он тепленький из покоев Соно-химэ выползать будет. Это раз. И второе — он же не просто северянин, он же из Минамото, а Госпожа Кагуя, которая Соно с ним свела — из дома Тайра, она с юго-востока. И если наместника северной провинции, одного из Минамото казнят в столице по наводке Тайра — это будет иметь серьезные политические последствия… например бунт Минамото. Меня аж в пот бросило.
Глава 11
Глава 11
Я лежу и смотрю в потолок, а перед глазами мелькают видения кровавой бойни. Страной фактически правит клан Фудзивара, стоящий за плечами у Императрицы, но этот клан не един. Старший брат главной семьи, Лорд Мичитака — родной дядя правящей Императрицы. Его политические позиции сильны, а грядущие смотрины принцессы Акики на предмет ее готовности стать женой нового Императора — должны еще более укрепить их.
Если так вдуматься, то на сегодняшний день Лорд Мичитака фактически является правителем всей страны — с оговорками конечно. Теневой Император, Первый Министр как Цао Цао при последнем императоре династии Хан, Сянь Ди.
Я сажусь на своем футоне. Средний брат, Лорд Ёримичи — близок с северными воителями, суровыми самураями Минамото, младший Лорд Токихира в последнее время очень тесно общается с Госпожой Кагуя, а ее родственники — это богатый и владеющий землями на юго-востоке Дом Тайра. При дворе есть еще много влиятельных семей и богатых кланов, но основными игроками были эти трое — Фудзивара, поставщики дочерей для Императорской семьи, Минамото, северные воители, самая сильная армия и Тайра — богатые и плодородные земли, дающие урожай два, а то и три раза в год, самый могучий флот.
Все эти змеи и скорпионы постоянно пожирали друг друга в фарфоровой вазе Императорского Дворца. Смотрины в ближайшее время… это может быть связано и с ними. Никак не могу выкинуть это из головы. Ночная стража во Дворце подчиняется Лорду Ёримичи, но Императорская Гвардия, которая также имеет полномочия носить оружие и задерживать нарушителей — находится в прямом и непосредственном подчинении только у Капитана Гвардии, которым по странному совпадению является Лорд Токихира.
Я встаю со своего футона. Пока еще я не понимаю, что происходит, но все происходящее мне активно не нравится. И самое противное — решение надо принимать быстро и действовать прямо сейчас. Какое решение? Все, абсолютно все сейчас держится на лезвии меча, который этот медведь Татибана приволок с собой в покои госпожи Соно. Если его застанут без оружия, в объятиях госпожи, то… немного унизительно для обоих, но не смертельно. Госпожа Соно и вовсе находится в ситуации «упавший в реку дождя не боится», ей еще один слушок что она с медведем переспала — капля в море. Господин Татибана же — неуклюжий провинциал и скоро отбудет на север, айнов гонять. Но это все только если меча у Татибаны с собой не будет. А если его с мечом на выходе схватят… стоп. Я моргаю. Вот оно что. Никто не будет его «хватать», это у меня инерция мышления, я совсем упустила из виду что тут совсем другие нравы и возможности. Человека с мечом в Императорском Дворе в неположенное время можно просто на месте зарубить, и никто потом ничего не докажет. Понятых на место происшествия тут вызывать не принято, зарубили и зарубили. Меч есть? Вот он.
Но для чего? Какой смысл убивать провинциала во дворце? Или это моя паранойя говорит? По-хорошему надо бы сейчас Мамочку разбудить, но она и правда приболела, и заснула, а время позднее, час Быка заканчивается. Разбудить Ханами? Вот уж к спящей Ханами я точно не стану подходить, ну как спросонья не поймет, что от нее надо и среагирует не так. Знать не хочу, что тогда со мной станет. Самой же решение принимать… а что я знаю? Да ничего, у меня только смутные подозрения…
Переодеваюсь в свое «темное и немаркое», закрываю лицо темной тканью, надеваю на ноги сандалии-дзори, на всякий случай затыкаю за пояс свой айкути. Выскальзываю за дверь. Своя отдельная комната — это очень хорошо, отдельный выход во двор — еще лучше. Что же мне делать? Прокрасться в спальню госпожи Соно, которая сейчас, судя по всему, в «тучку и дождик» с наместником Татибаной играет и украсть его меч? Самое лучшее решение… потом вернуть его, подбросить к двери. Но я не так уверена в своих умениях двигаться незаметно и тихо, украсть что-то прямо из комнаты где два человека бодрствуют? Как? Нет, понятно, что они там больше друг другом будут заняты, но все же… настоящий самурай всегда меч рядом кладет и готов его из ножен в любой момент выдернуть. А с другой стороны — эти знания они актуальны к другим временам, к войне Сингоку Дзидай, а сейчас тут все еще царят мирные нравы и тот же Татибана вряд ли будет меч под рукой держать, если его руки — будут заняты прелестями госпожи Соно.
Черт. Ладно, я не понимаю какого черта тут происходит, могу сразу десять теорий построить на пустом месте, но одно понимаю точно — если наместника Татибану убьют во дворе Императорского Дворца — то ничем хорошим это не закончится. Тем более смотрины… уже завтра. Мамочка нам какое задание дала? Чтобы смотрины эти прошли без сучка и задоринки, а значит я сейчас вроде как ее прямое поручение исполняю.
Подумав об этом, я успокоилась. Поручение от Матушки Фудзино. Думать от этом как о поручении от нее. Как бы я выполнила ее поручение? Выкрасть меч наместника Татибаны у него из-под носа…
Не заметив, как — я уже оказалась снаружи Павильона Хризантем.
Пригнуться, мягко ступать сбоку от дорожки, выложенной гравием, чтобы не выдавать себя звуком шагов, ступать перекатывая ступню с пятки на носок, скользить, избегая освещенных редкими фонарями участков. Вот и Павильон Весенней Луны. Я могу приподнять дверную панель и сдвинуть ее в сторону, потом — прошмыгнуть в узкую щель и задвинуть ее за собой как сделал это ранее «медведь», умудрившись нашуметь на ровном месте. Но мне неохота повторять путь наместника Татибаны, хотя бы потому что этим же путем он будет возвращаться. Прикладываю ладонь к полированным деревянным доскам пола. Закрываю глаза. Никаких вибраций. Зато я слышу… что-то слышу. Определяю направление звука. Оглядываюсь. Особенности архитектуры павильонов здесь — это крепкие опорные балки и такие же крепкие крыши. И хлипкие бумажные стены, никакой приватности, все слышно. Так что… если проникнуть внутрь павильона, то дальнейшее продвижение…
Скольжу вдоль стены, туда дальше, где обязательно должен быть вход для служанок, не парадный с ступеньками и красивым видом на сад камней, а сбоку, там куда гостей не водят. Как я и думала — вот она, незаметная дверная панель.
Приподнимаю, тихонечко отодвигаю ее в сторону, проскальзываю в щель, задвигаю за собой. Внутри темнее чем снаружи, и я некоторое время жду пока глаза привыкнут к полумраку. Где-то горит светильник, его мягкий свет рассеивается слоями рисовой бумаги всех этих перегородок, обозначающих границы комнат. К моему счастью, перегородки не достают до потолка, там сверху — крепкие и большие потолочные балки, так что я — подпрыгиваю, отталкиваюсь ногой от декоративной планки в нижней части опорного столба и закидываю тело вверх. Подтягиваюсь, стиснув зубы и стараясь не шуметь. Тело Аяко заметно окрепло на хорошей еде и тренировках во внутреннем дворике Павильона Хризантем, но до хорошей физической формы мне еще далеко. Замираю на потолочной балке, прижавшись к ней всем телом и обратившись в слух.