Выйди за моего мужа замуж (СИ). Страница 34
— Прошу к столу.
Граф сделал приглашающий жест рукой, сам прошел к другому столу, на котором стоял поднос с маленьким чайником и чашкой. Налил напиток в чашку и поставил ее передо мной.
Я опустилась на стул и выразительно кивнула на стоящую рядом чашку.
— Благодарю вас. Очень заботливо.
— Это естественно.
Мужчина шагнул вперед. Он остановился у противоположного края столешницы. Хозяин кабинета выбрал идеальную дистанцию для комфортного ведения разговора. Такое расстояние позволяло свободно заниматься совместным трудом, сохраняя личное пространство.
— Леди Мортим. Перед началом нашей основной работы я хочу продемонстрировать вам одну интересную вещь.
— Какую?
Его пальцы развернули плотный ватман. Чертеж оказался авторским проектом. Схема памятного кольца выглядела иначе.
— Сейчас я плотно занимаюсь созданием навигационного артефакта для морских торговых судов.
Длинный палец графа ритмично постучал по исчерченному полю.
— Существующие решения используют магнитный компас. Этот прибор обладает высокой чувствительностью к пространственным аномалиям. Моя текущая задача заключается в разработке принципиально иного устройства. Оно берет за основу астральные ориентиры. Механизм будет считывать точные звездные положения посредством улавливания тонких эманаций.
Я с интересом склонилась над столом.
Передо мной предстала сложная архитектура. Мой мозг выхватил из памяти несколько типичных приемов астральной навигации. Я изучала подобные штуки по патентным каталогам. Здесь эти разрозненные элементы сливались в единую композицию. Центральную часть конструкции занимал поворотный диск с фигурными прорезями. Они служили направляющими каналами для переброски отраженного света прямо в принимающую камеру. Это изобретение совершит настоящий переворот в морской навигации буквально через пару лет. В прошлой жизни я отлично запомнила газетные заголовки, кричащие о гениальном прорыве лабораторий дома Сайс.
— Гениальная задумка, — искренне восхитилась я.
— Основной камень преткновения кроется вот в этом месте.
Граф указал концом карандаша на верхний правый узел.
— Этот прибор обязан демонстрировать эталонную надежность работы в условиях жестокого шторма и полного штиля. Сейчас при физических колебаниях судна свыше пяти градусов стрелка уходит в критическое отклонение. Я трачу целую неделю на попытки усовершенствовать узел стабилизации. Результаты вызывают разочарование.
— Позволите изучить детали?
— Я рассчитываю именно на вашу экспертную оценку.
Я резко вскинула голову, встречаясь с ним взглядом.
— На мою оценку?
— Именно на вашу.
Я приложила усилия для сохранения ровного выражения лица. Легендарный дракон, ведущий артефактор столицы и владелец крупнейшей промышленной империи, открыто демонстрировал свою уязвимую разработку простой выпускнице академии. Меня отделял от получения заветного диплома срок в пять долгих месяцев. Судя по его спокойному лицу, он ожидал от меня реального прорыва.
Но почему?
— Ваше сиятельство, мои навыки вызывают у меня определенные сомнения...
— Леди Мортим. В случае получения от вас очередной порции полезной информации, я официально начну считать вашу персону участником тайной исследовательской лаборатории. Вы отлично маскируетесь под юную адептку.
В уголке его губ мелькнула знакомая полуулыбка.
А я запаниковала, потому что он был прав и видел меня насквозь. Хорошо, что я всегда могу прикрыться опытом своего отца, но если бы его не было? Я бы просто не смогла объяснить, почему граф ждет моего совета.
— Я… приложу все усилия.
— Надеюсь.
Я вновь склонилась над сложным чертежом. Первые минуты ушли на тщательное изучение общей компоновки механизма. Затем мой фокус сместился прямо на проблемный узел. Стабилизация при сильной качке всегда представляла собой задачу повышенного уровня сложности. Жесткий гироскоп неизбежно считывает магические колебания морской пучины. Панический фон напуганного экипажа многократно усиливает эти волны.
Подушечка моего указательного пальца медленно очертила контур узла на бумаге.
— Предлагаю развести систему стабилизации по двум автономным контурам, — тихо произнесла я.
— По двум?
— Первый отвечает за физическое положение корпуса судна. Второй берет на себя поглощение эмоционального фона команды.
— Разверните мысль.
— В данный момент моряки испытывают огромные трудности со стабилизацией прибора. Причиной служит мощная качка вкупе с ментальным давлением. Шторм вызывает резкий всплеск напряжения, порождая хаотичные эманации ужаса. Одиночный гироскоп вынужден переваривать физику и эмоции одновременно. Он страдает от двойной нагрузки. Оптимальным решением станет разделение функций. Маленький гироскоп удерживает баланс корпуса. Внутренний контур целиком поглощает эмоциональный шум. При такой схеме основная стрелка сохранит точность показаний.
Граф хранил глубокое молчание.
Я подняла глаза. Сайс смотрел на меня предельно внимательно. Его лицо демонстрировало цепкий интерес.
— Леди Мортим.
— Да?
— Я посвятил обдумыванию этой идеи три полных дня. Я отбросил ее по причине сложности физического разведения двух контуров.
— Добавьте двойную ось вращения, — слова вылетели из моего рта еще до того, как я успела их обдумать. — Вы создаете внутренний и внешний контуры. Внешний кожух берет на себя изоляцию эмоционального фона. Внутренний гасит физические отклонения. Привязка каждой оси к индивидуальному накопителю энергии исключит риск наложения полей. Для внешнего радиуса подойдет самшит. Внутренний потребует внедрения стального поворотного круга.
Скорость моей речи возрастала. Я лишила себя возможности глубоко проанализировать сказанное. Лишняя секунда раздумий грозила выдать мой огромный багаж знаний.
Мужчина медленно расправил широкие плечи. Его взгляд обрушился на меня сверху вниз. Лицо графа демонстрировало новую грань эмоций. В его глазах испарился инстинкт хищника. Расчетливый взгляд властного дракона уступил место чистому изумлению. Чистое, мужское, профессиональное изумление мастера, который вдруг услышал из уст ребенка решение, до которого сам не дошшел.
— Леди Мортим.
— Да, ваше сиятельство?
— Вашему разуму потребовалось ровно тридцать секунд для решения задачи. Мой ведущий конструктор ломал над ней голову целую неделю.
— Это лежало на самой поверхности, — я скромно опустила взгляд в пол.
— На самой поверхности.
— Мое восприятие подсказало именно такой путь.
— Очевидное, — повторил он эхом, и я услышала в этом эхе мягкий смешок.
Граф сложил руки за спиной и медленно прошелся вдоль стола. Потом вернулся.
— Леди Мортим. Я планировал сегодня посадить вас за продолжение работы над кольцом. У нас по нему есть свежие пометки от мастера Грегу. Но в свете нашей нынешней беседы я хочу слегка изменить план.
— Какой?
— Я лично проведу вас по всем цехам моей фабрики. Это будет подробная экскурсия. Я хочу показать вам реальный размах нашего производства.
Я растерянно хлопнула ресницами.
— Прямо сейчас?
— Сию секунду. Шлифовка кольца подождет до второй половины дня. В нашем распоряжении есть шесть свободных часов.
Я медленно качнула головой в знак согласия.
— Показывайте дорогу.
Мужчина протянул мне раскрытую ладонь для опоры. В следующее мгновение его рука замерла прямо в воздухе, на крошечную долю секунды, но затем его рука медленно опустилась вдоль тела.
— Прошу следовать за мной, — мягко произнес граф.
Он отступил на шаг, указывая приглашающим жестом на раскрытую дверь. Я поднялась со стула, следуя за широкой спиной своего проводника.
Настоящая фабрика разительно отличалась от мрачных картин из рассказов Клэйда. В прошлой жизни мой жених расписывал это место сумрачным комплексом. По его словам, в полуподвальных помещениях запуганные работники горбатились сутками напролет.