Запретная страсть снежного лорда (СИ). Страница 7



Но, несмотря на моё беспокойство, всё, казалось бы, шло, как надо. Как вдруг сбоку от меня словно из ниоткуда возникло плотное белое облако — так показалось сначала. Оно налетело на нас, дракон декана Сноука издал возмущённый рёв и качнулся вбок. Лорд тихо выругался сквозь зубы, но ничего мне не сказал. Я же схватилась за луку седла и огляделась. Что это было⁈

Теперь белоснежный силуэт возник с другой стороны, у левого рога деканского ящера клацнули зубы, полыхнул янтарный взгляд, после чего напавший дракон отдалился, и теперь я чётко его узнала — Смерч!

Сердце моментально наполнилось смесью радости и смятения. Как он тут оказался? Почему один? Седло на его спине пустовало. Дракон лорда Сноука попытался было огрызнуться на противника, но воля всадника удержала его от резких манёвров. Конфликт затих, но дальше мы полетели в сопровождении Смерча, который внимательно следил за нами, словно опасался, что мы можем сбежать.

Наконец пришло время снижаться. Дракон лорда сел на площадке неподалёку от дома, а белоснежный ящер рядом с ним. Он сложил крылья и замер, словно ждал чего-то, и шевельнулся снова лишь когда я, опершись на руки декана, спустилась на землю.

Едва отошла на пару шагов, как Смерч снова кинулся на серого, схватил его за рог и яростным усилием пригнул голову к земле.

— Эй! — возмутился лорд. — Что происходит? А ну прочь!

Он понимал, конечно, что смертельной битвы не будет, но Смерч явно пытался указать сопернику на его место. И тот, как ни странно, не стал сопротивляться! Словно признал его главенство. Из его горла лишь доносился тихий раскатистый рык — так подчинённый порой ворчит на начальство, но не решается вступить в конфликт открыто.

— Смерчик! — бросилась я к ящеру лорда Сугроба. — Прекрати! Ты что такое придумал?

Лишь услышав мой голос, тот отпустил рог серого дракона и потянулся ко мне. Я осторожно погладила его морду — благо руки были в перчатках. Над его чешуёй струился полупрозрачный пар — вот почему мне показалось, что он похож на облако! Просто здешний воздух был гораздо теплее, чем у Раскола, и, видимо, кожа Смерча таким образом сама охлаждалась. Прикрыв глаза, он позволил немного себя приласкать, а затем и вовсе заурчал.

— Я тоже скучала, — прошептала я куда-то ему в ноздрю.

— Вижу, дракон лорда Холдгейда испытывает к вам нежные чувства, — усмехнулся декан Сноук, наблюдая за нашей встречей со стороны. — Это удивительно. Ведь более злобного ящера я никогда больше не встречал.

Своего дракона он уже отпустил — чтобы стычка не вспыхнула вновь.

— Не знаю, почему вы все считаете его злобным, — я пожала плечами и вновь обратилась к Смерчу: — Лорд Холдгейд здесь?

Тот издал странный звук, похожий на согласие. И тогда я, сразу от него оторвавшись, быстрым шагом пошла к дому. Дверь уже была открыта, дворецкий ждал нас, став свидетелем всей драмы, что развернулась на «подлётной» площадке. Поэтому когда я поднялась на крыльцо, меня встретил его слегка растерянный взгляд.

— Леди Блэкторн… — он посмотрел на следующего за мной декана. — Лорд…

— Сноук, — подсказал тот. — К графу.

Дворецкий пропустила нас внутрь. Я лишь расстегнула пальто и скинула его на руки лакея, который стоял тут же, бросила туда же перчатки и пошла дальше — в гостиную, откуда доносились весьма спокойные мужские голоса. Я хотела увидеть, убедиться!

Неужели он здесь?

Всё остальное почему-то сразу перестало иметь значение. Академия, документы — всё. Ведь он — прилетел. Если не забрать меня, то хотя бы узнать, как мои дела. Верно?

Лишь перед самой дверью гостиной я придержала шаг, осознав, что почти бегу, и это показалось мне странным. Неподобающим. Я не должна так встречать его! Надо взять себя в руки!

— Леди Блэкторн, — дверь гостиной распахнулась, и в проёме возник Дэриан.

Его взгляд торопливо скользнул вдоль моего тела, и в нём проступило облегчение. Почему? Разве он волновался? Но вот меня догнал декан Сноук — и при виде его лицо Дэриана мгновенно ожесточилось.

Глава 3

Глава 3

Напряжение в доме моментально возросло до состояния раскалённой печи. Лорды смотрели друг на друга совершенно безмолвно, но я как будто слышала каждое слово, что они могли бы друг другу сказать.

Всё-таки интуиция не подвела меня, не зря я чувствовала, что в словах лорда Сноука о Холдгейде что-то не так. И сейчас всё это ясно читалось в его взгляде.

— Лорд Сноук? — из-за плеча Дэриана показался дедушка.

Его голос словно бы разбил хрупкий кокон неприязни между двумя мужчинами, в котором против своей воли я тоже оказалась.

— Добрый день, граф, — кинул ему декан и вновь перевёл взгляд на Дэриана. — Лорд Холдгейд, какая неожиданная встреча…

— Взаимно, — бросил тот.

Дед явно занервничал, поэтому решил сместить фокус внимания на меня.

— Миранда, я же просил вернуться к обеду. Мало того, что ты опоздала, так ещё и… где экипаж, в котором ты уехала?

— Он уже на пути сюда, — бросила я и пояснила: — Мы случайно встретились с деканом Сноуком, и он любезно предложил доставить меня домой.

— Вы тоже были в Лейкмире? — непонимающе нахмурился дед. — Проходите в гостиную, чего же мы стоим в прихожей? Лорд Холдгейд, прошу!

Всё-таки удивительно, как изменился тон дедушки в присутствии уважаемых мужчин. Не будь их здесь, он разговаривал бы со мной совершенно иначе.

— Не совсем, — уклончиво ответил ему декан. — И я хотел обсудить с вами важный вопрос обучения леди Блэкторн. Она проявляет немалое рвение в том, чтобы вернуться в Академию. Но, полагаю, вы ей препятствуете?

Дэриан вопросительно покосился на Келлана, но промолчал. Похоже, временно он решил понаблюдать и выяснить мотивы, которые привели его сюда. Да и я тоже хотела узнать больше.

Мужчины разместились на диване и в креслах. Лорд Сугроб — напротив декана. Дед сел рядом со мной, словно собирался защищать меня в суде.

— Ну что вы. Учёбе Миранды препятствуют скорее волнения общества вокруг её персоны. Хотя, признаюсь, больше вопросов у меня возникает не к её поведению, а к поступку Люциана Локвуда. Он повёл себя совершенно омерзительно.

Лицо Келлана не изменилось — похоже, он, как и большинство представителей того самого общества, знал о скандале. А вот брови Дэриана недоуменно изогнулись — он моим прошлым явно не интересовался. Даже в свете того, что наверняка наговорила обо мне Габриэль.

— И что же он сделал? — всё-таки уточнил Сугроб.

Я моментально вспыхнула до корней волос — не хотелось, чтобы он в этом копался. Он был единственным человеком, которому было всё равно, что я оставила в столице. А теперь…

— Как хорошо вам живётся, лорд Холдгейд, — покачал головой дедушка. — Вы не слышите и половины той грязи, которую носят сплетни. Господин Локвуд самым наглым образом оболгал Миранду! Заявил, что она якобы подделала метки истинности! Вы вообще представляете, как это можно сделать? Я — нет! — он фыркнул. — А когда метки по неизвестно какой причине погасли, Люциан сразу отказался от неё и разорвал помолвку!

Хорошо, что при этом дед умолчал о самой постыдной детали происшествия. Я мысленно выдохнула.

— Действительно, такой поступок точно его не красит, — спокойно согласился Дэриан.

— И ладно бы только это. Но ведь он приложил так много усилий, чтобы всё общество от неё отвернулось! — продолжил гневаться дед. Я же пока молчала — его версия событий вполне меня устраивала. — А метка-то оказалась на месте! И сияет теперь только ярче!

С этими словами, пока я пребывала в шоке от его откровений, он взял меня за руку и слегка её встряхнул. Я высвободилась и сильнее натянула рукав, чтобы никакое свечение не просочилось наружу.

— Вы преувеличиваете, — буркнула в ответ.

Но было поздно, взгляд обоих лордов моментально сосредоточился на мне. Заинтересованный — декана и слегка вопросительный — Дэриана. Он видел мою метку, когда я только попала в гарнизон, но не знал, что она возродилась. Как не знал и лорд Сноук.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: