Влюблена по ошибке. Страница 7



Одним богам известно.

Поэтому да, я была уверена, что моё участие во всём этом неслучайно. А раз так, мне и искать вредного мага. И недостающий фрагмент из книги.

А потом, так и быть, пускай в битву вступают «взрослые». Я не жадная, орденов на всех хватит!

Именно с таким боевым настроем я уснула, стараясь не обращать внимания на подозрительно затихшего Сольфи. Тот после всех наших злоключений был совсем на себя не похож. Но с ним можно разобраться и после, когда смогу улизнуть от тёти и найду Кассиуса Дейра.

* * *

– Тэлли, вставай, сегодня сложный день! – услышала сквозь дрёму голос Береники. Ох, вот это я разоспалась!

Быстро вскочив с кровати, я, словно магический веник, пронеслась по комнате, с закрытыми глазами надевая на себя подготовленную с ночи одежду. Удобную, походную. Как кстати вышло, что Береника даже не сообразит, для какого именно путешествия я выбрала этот наряд! Всё же в штанах, пусть и приличных, девушки разгуливали у нас нечасто. Однако для путешествий на метле получившийся образ был в плане удобства идеален.

Я вышла из комнаты спустя пять минут, на ходу заплетая волосы в тугую косу.

– Завтрак! – крикнула Береника, обозначая своё место в доме. Я кивнула в пустоту и поспешила на кухню. Пока здесь не было гостей и слуг, мы ели именно там.

– Ммм, как пахнет! – Зажмурившись, я втянула носом аромат горячей выпечки. – Решила побаловать меня перед тем, как вышвырнуть обратно домой?

– Перестань. – Тётя виновато улыбнулась, но после сразу взяла себя в руки. – Негодница, тебе лишь бы на чувствах любимой тётушки поиграть!

– Неправда. – Я ответила широкой улыбкой, а сама быстро пробежалась взглядом по кухне, тут же найдя приготовленную к поездке сумку тёти. Значит, магический слепок тоже здесь. Так будет даже удобнее. Бросив все силы на то, чтобы выглядеть максимально естественно, сказала: – Пахнет так, что я готова остаться здесь навсегда! Только маме не говори, но я просто обожаю твои блинчики!

– Не скажу, – со смехом отозвалась Береника. – Ну всё, хватит разговоров. Быстро ешь и отправляемся в дорогу.

Я кивнула. Мне ещё предстояло придумать, как незаметно выкрасть слепок книги прямо у тёти из-под носа. А это задачка не из лёгких, скажу я вам!

Пришлось подключать Сольфи, который поначалу наотрез отказывался участвовать в этой «безумной затее». Но от него требовалось не так и много – всего лишь с помощью Альмонда навести шороху в доме.

Раззадорить пушистого фамильяра Береники мой бесхвостый друг всегда умел. Где-то на середине трапезы я услышала характерные мявки и кошачьи визги. Кажется, даже звон посуды.

– Альмонд! – вскрикнула Береника и сорвалась с места. – Что ты натворил?!

Стоило тёте покинуть кухню, как я метнулась к её вещам. Благо это была обычная сумка, а не пространственный карман. Иначе моя затея потерпела бы крах.

Нашарив среди бумаг и книг нужный артефакт (спасибо учёбе в академии, я знала, как выглядит подобный предмет), тут же сунула его в свою сумку. И, в отличие от Береники, использовала пространственный карман. Так тётя не заметит на мне лишнего магического фона раньше времени.

Я едва успела вернуться на своё место и принять равнодушно-скучающий вид, как Береника появилась на пороге.

– Ты закончила? Нам пора.

– Да-да. А что там случилось?

– Опять друг друга задирают, – вздохнула тётя. – Ладно, Тэлли, я и вправду очень устала, а мне предстоит сделать ещё очень многое. Не будем затягивать с прощаниями.

– Да-да, спасибо за вкуснейшие блинчики! Ты чудо!

Я обняла тётю и поспешила на выход.

Переходим ко второй части моего побега.

К счастью, мыслями Береника витала уже где-то далеко – полагаю, на пороге Кассиуса Дейра, – поэтому прощание вышло быстрым и сумбурным. Проследив, как я села на метлу и взлетела в небо, тётя развернулась и поспешила обратно в сторону города.

Мне же пришлось сделать небольшой крюк, огибая Старый Ондельф по широкой дуге. Но так даже лучше, ведь мне не нужно было в центр, а путь лежал в лесные угодья, раскинувшиеся к западу от города.

* * *

– Как думаешь, эта хижина похожа на дом затворника-заучки? – спустившись к очередной заброшенной с виду хижине, спросила я у Сольфи. Этот домик был третьим по счёту, на который упал мой взгляд с высоты птичьего полёта. И, признаться, я уже отчаялась найти мерзкого Кассиуса Дейра!

– Как бы выразиться точнее… – Сольфи сверкнул глазами. – Мне абсолютно всё равно.

– Скучный ты. Прямо как он. Вы поладите. Оба зануды редкостные!

– Зато ты больно весёлая, – фыркнул кот.

Я пожала плечами и постучала, отчего ветхая дверь деревянного домика протяжно вздохнула.

Тишина.

Снова постучала, уже более настойчиво.

– Эй, есть здесь кто живой?

Тишина.

– Да чтоб тебя!

Я со всей дури замолотила кулаками по несчастной двери, понимая, что ещё немного – и Береника поймает меня с поличным.

– Никого нет дома. Идите куда шли.

Мужской голос. Неужели? Точно, это, должно быть, он!

Я снова начала стучать, на что раз за разом получала сухое «Никого нет дома». Вот упёртый! Я даже со счёта сбилась, сколько раз услышала его противный равнодушный ответ.

– Я не отступлю. Мне нужна ваша помощь, архи… ма… кто бы вы ни были, Кассиус Дейр! – запутавшись в регалиях вредного зануды, крикнула я.

Дверь содрогнулась от очередной встречи с моим не самым вежливым кулаком.

– Никого нет дома, повторяю в двадцать четвёртый раз! – послышалось приглушённое деревом раздражённое мужское ворчание. Значит, он считал. Ну, неудивительно! – Последний раз предупреждаю! Вы нарушили закон о неприкосновенности частной собственности, и если сию минуту не…

– Да чихать я хотела на законы! Мой папа – лорд Обскур де Сид! – Я со злостью пнула многострадальную дверь ногой, потеряв остатки терпения. Та жалобно затрещала. – И я не шутки шутить пришла! Вы единственный, кто может мне помочь спасти всех нас от ужасного ужаса!

– Я бы рекомендовал заменить слово «ужасного» на другое, близкое по смыслу, иначе ваша речь выглядит слишком неграмотно. Недостойно дочери самого Ренара фон Обскур де Сида!

– Пф! – только и фыркнула я.

На что услышала тихое, едва различимое, но всё же внятное – ведьма я или как? – бурчание:

– Недостойно леди…

– А позвольте узнать, разлюбезнейший, достойно ли благородного мужчины заставлять леди ждать под дверью столь долго? Притворяться, что его нет дома и издевательски пронумеровывать каждый вежливый вопрос?

Мужчина за дверью то ли поперхнулся, то ли пытался скрыть свой смешок. И я склонялась к мысли, что верным был первый вариант.

Откашлявшись, Кассиус – а это точно был он! – всё же соблаговолил перестать быть свиньёй и открыл дверь. Вот только маг не спешил впускать меня внутрь, предупреждающе застыв на пороге полуоткрытой двери.

– Слушаю.

А я без тени смущения и стыда принялась разглядывать этого одичавшего хама.

Высокий. Макушка Кассиуса почти касалась верхнего косяка двери. Тёмные длинные волосы, взъерошенные и растрёпанные, будто он регулярно запускал в свою густую шевелюру пятерню, забывшись в очередных умозаключениях. Лицо не лишено мужской привлекательности: несколько островатый нос, упрямо поджатые губы и сведённые к переносице тёмные брови. Цвет глаз я в полутьме лесной разглядеть не смогла, да и не столь важным это казалось сейчас. Гораздо весомее был факт, как этот мужчина смотрел на меня. А именно – с презрением и усталостью. Как на пыль под ногами.

На Кассиусе была рубаха неопределённого цвета: то ли бежево-болотная, то ли светло-серо-коричневая. Наверное, чтобы лучше сливаться с местностью! Какие-то тёмные штаны и непонятного вида широкий кожаный пояс с большими карманами. Очевидно, для всяких мелких вещей и книг. Зануда и чудик.

Казалось, с того раза, когда я его видела в нашем особняке, он стал ещё чудиковатее и страньше.




Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: